2-е до коринтян 6:4-10
2-е до коринтян 6:4-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Навпаки, у всьому ми пропонуємо себе, як і мусять слуги Божі, терпляче зносячи випробування, лихо і страждання. Ми терпляче зносимо побиття, в’язниці, розруху, тяжку працю, безсонні ночі й голод. Чистотою своєю, своїми знаннями, терпінням і добротою ми показуємо, що ми слуги Божі. І запорука нам — Дари Духа Святого і наша щира любов, слово правди і сила Божа. Праведне життя приготувало нас до боротьби з усілякими нападами. Деякі люди шанують і хвалять нас, а інші — ганять і ображають. Нас вважають шахраями, але ми завжди дотримуємося правди. Кажуть, що ніхто нас не знає, але ми відомі всім. Кажуть, що ми помираємо, але дивіться! Ось ми живі! Кажуть, що нас покарали, але нас ще не стратили. Кажуть, що ми засмучені, але ми завжди раді. Нас вважають бідняками, але ми стількох людей зробили багатими! Вважають, що ми нічого не маємо, та ми володіємо всім.
2-е до коринтян 6:4-10 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
а в усьому показуємо себе як служителі Божі: у великому терпінні, у скорботах, у бідах, у тісноті, у побоях, в ув’язненнях, у заворушеннях, у трудах, у безсоннях, у постах, у чистоті, у знанні, у довготерпінні, у доброті, у Святому Дусі, у нелицемірній любові, у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій і лівій руці, у честі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як обманщики, але правдиві; як незнайомі, але знані; як ті, що помирають, але ось ми живі; як покарані, але не вбиті; як засмучені, але завжди раді; як бідні, але ті, що багатьох збагачують; як ті, що нічого не мають, але всім володіють.
2-е до коринтян 6:4-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах, у вдарах, у в’язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах, у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові, у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці, через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві; як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті; як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
2-е до коринтян 6:4-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях, у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах, в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові, у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці, у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні; як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені; як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
2-е до коринтян 6:4-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
а у всьому показуючи себе яко слуг Божих: у великому терпінню, в горю, в нуждах, в тїснотах, в ранах, в темницях, в бучах, у працях, у недосипаннях, у постах, в чистотї, в знанню, в довготерпінню, в добростї, в сьвятому Дусї, в любові нелицемірній, в словах правди, в силї Божій, із зброєю праведности в правій і лївій, славою і безчестєм, ганьбою і хвалою; яко дуросьвіти, та правдиві; яко незнані, та познані; яко вміраючі, і ось ми живі; яко карані, та не повбивані; яко сумні, а завсїди веселі; яко вбогі, многих же збогачуючі; яко нїчого немаючі, а все держучи.