2-е до коринтян 5:6-7
2-е до коринтян 5:6-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Отож, бувши відважні постійно, та знаючи, що, мавши дім у тілі, ми не перебуваємо в домі Господньому, бо ходимо вірою, а не видінням
Поділитись
Прочитати 2-е до коринтян 52-е до коринтян 5:6-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тож ми завжди впевнені, бо знаємо, що поки ми вдома в тілах своїх, ми далекі від дому нашого з Господом. Бо живемо згідно з тим, у що віримо, а не з тим, що бачимо.
Поділитись
Прочитати 2-е до коринтян 52-е до коринтян 5:6-7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тож, будучи завжди бадьорими і знаючи, що, проживаючи в тілі, ми віддалені від Господа (бо ми живемо вірою, а не зором)
Поділитись
Прочитати 2-е до коринтян 52-е до коринтян 5:6-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Отож, бувши відважні постійно, та знаючи, що, мавши дім у тілі, ми не перебуваємо в домі Господньому, бо ходимо вірою, а не видінням
Поділитись
Прочитати 2-е до коринтян 52-е до коринтян 5:6-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Отже, завжди маючи відвагу, знаємо, що коли живемо в тілі, перебуваємо далеко від Господа, адже ми живемо вірою, а не тим, що бачимо.
Поділитись
Прочитати 2-е до коринтян 5