2-е до коринтян 3:2-3
2-е до коринтян 3:2-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ви самі є нашим листом, написаним у серцях наших. Його знають і читають усі люди. Ви показуєте, що ви — лист Христовий, результат служіння нашого, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на кам’яних скрижалях, а на тих скрижалях, якими є серця людські.
2-е до коринтян 3:2-3 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ви — наш лист, написаний у наших серцях, який знають і читають усі люди. Ви показуєте, що ви лист Христовий, через наше служіння написаний не чорнилом, а Духом Бога живого, не на кам’яних скрижалях, а на плотяних скрижалях серця.
2-е до коринтян 3:2-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ви наш лист, написаний у наших серцях, якого всі люди знають і читають! Виявляєте ви, що ви лист Христів, нами вислужений, що написаний не чорнилом, але Духом Бога Живого, не на таблицях камінних, але на тілесних таблицях серця.
2-е до коринтян 3:2-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Наш лист — це ви; він написаний у наших серцях, його знають і читають усі люди. Ви показуєте собою, що, завдяки нашому служінню, ви — лист Христа, написаний не чорнилом, а Духом Живого Бога, не на кам’яних скрижалях, а на тілесних скрижалях ваших сердець.
2-е до коринтян 3:2-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ви наше посланнє, написане в серцях наших, котре знають і читають усї люде. (А й надто) ви явлені, що ви посланнє Христове через служеннє наше, написане не чернилом, а Духом Бога живого, не на камяних скрижалях, а на тїлесних скрижалях серця.