2-а хронiки 15:1-7
2-а хронiки 15:1-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Дух Божий зійшов на Азарію, сина Оведа. Він пішов зустрітися з Асою і сказав йому: «Послухайте мене, Асо та всі юдеї і люди Веніаминові! Господь з вами, якщо ви з Ним. Якщо ви шукатимете Його, то ви Його знайдете. Та якщо ви покинете Його, то й Він вас покине. Довго Ізраїль жив без справжнього Бога, без священика, який би навчав, і без закону. Але в розпачі вони звернулися до Господа, Бога Ізраїлю й шукали Його, і знайшли Його. В ті дні було небезпечно подорожувати, бо всі мешканці країн цього краю були дуже занепокоєні. Один народ воював з іншим, місто билося з містом, бо Господь насилав на них різний клопіт та різні нещастя. А ви будете дужими, не зневірюйтеся, то й матимете винагороду за свою роботу».
2-а хронiки 15:1-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А Азарія, син Оведів, злинув на нього Дух Божий. І вийшов він перед Асу та й сказав йому: Послухайте мене, Асо та ввесь Юдо й Веніямине! Господь з вами, якщо будете з Ним, і якщо будете Його шукати, дасть вам знайти Себе. А якщо ви полишите Його, полишить Він вас! У Ізраїля було багато днів, коли був він без правдивого Бога, і без священика-вчителя та без Закону. І вернувся він в утиску своєму до Господа, Бога Ізраїлевого, і вони шукали Його, і Він дав їм знайти Себе. А тими часами не було спокою ані тому, хто виходить, ані тому, хто входить, бо були великі неспокої в усіх мешканців Краю. І воював народ проти народу та місто проти міста, бо Бог побентежив їх усяким лихом. А ви будьте міцні, і нехай не слабнуть ваші руки, бо є нагорода для вашої чинности!
2-а хронiки 15:1-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Азарія, син Одида, — був на ньому Господній дух, і він вийшов назустріч Асі, усьому племені Юди та Веніаміна, і сказав: Послухайте мене, Асо, усе плем’я Юди та Веніаміна! Господь з вами, коли ви є з Ним, і якщо шукатимете Його, Він дасться знайти вам, якщо ж покинете Його, Він залишить вас! Багато минуло часу в Ізраїлі без правдивого Бога і без священика-наставника, і без закону. Та Він поверне їх до Господа, Бога Ізраїля, і дасться знайти їм. І в той час немає миру тому, хто виходить і входить, бо Господній жах на всіх тих, хто живе в околицях. І народ воюватиме проти народу, і місто проти міста, адже Бог навів на них замішання з усяким смутком. А ви укріпіться, і хай не слабнуть ваші руки, бо є винагорода вашій праці.
2-а хронiки 15:1-7 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Того часу зійшов на Азарію Одеденка Дух Божий, І вийшов він на зустріч Асї й промовив до його: Слухайте мене, ти Асо й ввесь Юдо й Бенямине: Господь при вас, коли ви при йому; і коли ви шукати мете його, ви знайдете його; коли ж покинете його, він покине вас. Багато днїв буде Ізраїль без Бога істиного і без сьвященника навчаючого, й без закону, Але коли він обернеться в своїй нуждї до Господа, Бога Ізрайлевого і шукати ме його, то й він дасть їм знайти себе. Того часу не буде миру нї виходячому, нї входячому, бо буде велике зворушеннє в усїх осадників у землї; Народ буде воюватись із народом, і місто з містом, бо Бог приведе їх у тревогу всякими нуждами. Але ви кріпітесь і нехай не слабшають руки ваші, бо за дїла ваші буде нагорода.