1-е Тимофiю 4:13-16
1-е Тимофiю 4:13-16 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Доки я не прийду, і далі читай людям Святе Писання й заохочуй і навчай їх. Не нехтуй даром своїм, який був даний тобі через пророцтва, коли старійшини поклали свої руки на тебе. Піклуйся про ці обов’язки весь час. Віддайся їм, і тоді твої успіхи стануть очевидними для всіх. Дбай про своє життя і вчення. Будь наполегливим у цьому, бо так ти спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
1-е Тимофiю 4:13-16 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Доки не прийду, займайся читанням, наставлянням, навчанням. Не занедбуй у собі дару, який був даний тобі через пророцтво з покладанням рук пресвітерів. Про це дбай, у цьому будь, щоб твоє зростання було явним для всіх. Дивись за собою і за навчанням, пробувай у цьому, бо, роблячи так, ти і себе спасеш, і своїх слухачів.
1-е Тимофiю 4:13-16 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Поки прийду я, пильнуй читання, нагадування та науки! Не занедбуй благодатного дара в собі, що був даний тобі за пророцтвом із покладенням рук пресвітерів. Про це піклуйся, у цім пробувай, щоб успіх твій був явний для всіх! Уважай на самого себе та на науку, тримайся цього. Бо чинячи так, ти спасеш і самого себе, і тих, хто тебе слухає!
1-е Тимофiю 4:13-16 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Поки прийду, приділяй увагу читанню, розраді та навчанню. Не занедбуй свого дару, який був тобі даний за пророцтвом, — з покладанням рук пресвітерської ради. Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був очевидним для всіх. Пильнуй себе і навчання; тримайся цього, бо, роблячи так, і себе спасеш, і тих, хто тебе слухає.
1-е Тимофiю 4:13-16 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Доки прийду, пильнуй читання, утїшення, науки. Не занедбай твого дарування, котре дано тобі пророцтвом, з положеннєм рук сьвященства. Про се дбай, в сьому пробувай, щоб успіх твій явен був у всїх. Пильнуй себе і науки; пробувай у сьому; се бо роблячи, і сам спасеш ся і ті, що слухають тебе.