1-е Тимофiю 4:1-11
1-е Тимофiю 4:1-11 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Дух ясно каже, що настануть часи, коли дехто зневіриться. Вони наслідуватимуть облудних духів і дотримуватимуться вчень, що приходять від демонів. Ці вчення йтимуть від лицемірів — брехунів, які не в змозі розрізнити добре і зле, неначе їхнє сумління було зруйноване розжареним залізом. Вони заборонятимуть людям одружуватися й навчатимуть їх відмовлятися від деякої їжі, створеної Богом на те, щоб і віруючі, й ті, хто пізнав істину, із вдячністю споживали її. Бо все створене Богом — добре, і ніщо не повинно відкидатися, якщо воно прийняте з вдячністю. Адже все освячується словом Божим і молитвою. Якщо навчиш цього братів і сестер своїх, то це буде свідченням того, що ти є добрим слугою Ісуса Христа. Ти покажеш, що зростав в істинній вірі та доброму вченні, які ти наслідував. Уникай мирських байок, які суперечать істині Господній. Краще постійно вчись віддано служити Богу. Тілесні вправи цінні лише в одному, а служба Богу має загальну цінність, бо вона несе благословення, як у цьому житті, так і в майбутньому. Ось істина, яку слід повністю дотримуватися: ми покладаємо свої надії на живого Бога, Який є Спасителем усіх людей і, насамперед, віруючих. Ось заради чого ми тяжко трудимося й боремося. Проповідуй і навчай цього.
1-е Тимофiю 4:1-11 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Дух же ясно каже, що в пізніші часи деякі відступлять від віри, слухаючи духів-обманщиків і вчення бісівські, через лицемірство лжесловесників зі спаленою совістю, які забороняють одружуватись і наказують утримуватися від їжі, яку Бог створив, щоб віруючі й ті, що пізнали істину, приймали з подякою. Бо всяке творіння Боже добре і нічого не слід відкидати, якщо воно приймається з подякою, тому що освячується словом Божим і молитвою. Навчаючи цьому братів, будеш добрим служителем Ісуса Христа, годованим словами віри і доброго вчення, за яким ти пішов. Негідних же і бабських байок цурайся, а вправляйся в благочесті. Бо тілесні вправи мало корисні, а благочестя для всього корисне, маючи обітницю життя теперішнього і майбутнього. Це слово вірне і повного прийняття гідне. Бо для цього ми й трудимось і зазнаємо ганьби, тому що надіємось на Бога живого, Який є Спасителем усіх людей, а особливо віруючих. Наказуй це і навчай.
1-е Тимофiю 4:1-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А Дух ясно говорить, що від віри відступляться дехто в останні часи, ті, хто слухає духів підступних і наук демонів, хто в лицемірстві говорить неправду, і спалив сумління своє, хто одружуватися забороняє, наказує стримуватися від їжі, яку Бог створив на поживу з подякою віруючим та тим, хто правду пізнав. Кожне бо Боже твориво добре, і ніщо не негідне, що приймаємо з подякою, воно бо освячується Божим Словом і молитвою. Як будеш оце подавати братам, то будеш ти добрий служитель Христа Ісуса, годований словами віри та доброї науки, що за нею слідом ти пішов. Цурайся нечистих та бабських байок, а вправляйся в благочесті. Бо вправа тілесна мало корисна, а благочестя корисне на все, бо має обітницю життя теперішнього та майбутнього. Вірне це слово, і гідне всякого прийняття! Бо на це ми й працюємо і зносимо ганьбу, що надію кладемо на Бога Живого, Який усім людям Спаситель, найбільше ж для вірних. Наказуй оце та навчай!
1-е Тимофiю 4:1-11 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Дух же ясно говорить, що в останні часи деякі відступлять від віри, прислухаючись до спокусливих духів та вчення бісів; говорячи в лицемірстві неправду, вони знищили власне сумління, тож забороняють одружуватися, наказують стримуватися від їжі, яку Бог створив для тих, котрі повірили і пізнали правду, аби приймати з подякою. Адже всяке Боже творіння добре, і ніщо з того, що з подякою приймається, не підлягає відкиненню, бо воно освячується Божим Словом і молитвою. Якщо говоритимеш це братам, то, вигодований словами віри та добрим ученням, за яким пішов, ти будеш добрим служителем Ісуса Христа. А зневажливих і безглуздих байок остерігайся. Вправляйся ж у побожності, адже тілесні вправи до деякої міри корисні, а побожність на все корисна, тому що має обітницю як теперішнього життя, так і майбутнього. Вірне це слово й гідне всякого прийняття. Бо для цього ми і працюємо й зазнаємо утисків, поклавши надію на живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо вірних. Це проповідуй і навчай.
1-е Тимофiю 4:1-11 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Дух же явно глаголе, що в останнї часи відступлять декотрі од віри, слухаючи духів лестивих і наук бісових, в лицемірстві брехливих, запеклих у совістї своїй, що боронять женитись (і велять вдержуватись) од їжи, що Бог створив на їду з подякою вірним і познавшим правду. Бо всяке створіннє Боже добре і нїщо не гидке, коли з подякою приймаємо; осьвячуєть ся бо словом Божим і молитвою. Се все нагадуючи браттю, будеш добрий служитель Ісуса Христа, годований словами віри і доброю наукою, котрій послїдував єси. Скверних же і бабських байок цурай ся, а привчай себе до благочестя. Тїлесна бо вправа мало корисна, а благочестє корисне на все, маючи обітницю життя нинїшнього і будучого. Вірне слово і всякого приняття достойне. На се бо і трудимось і ганять нас, що вповали на Бога живого, котрий єсть Спаситель усїх людей, а найбільш вірних. Звіщай се і навчай.