1-е до солунян 4:1
1-е до солунян 4:1 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А далі, брати, просимо вас і благаємо в Господі Ісусі, щоб так, як прийняли ви від нас, яким чином вам поводитися і догоджати Богові, — саме так ви й поводитеся, аби ви все більше в цьому зростали.
1-е до солунян 4:1 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Браття і сестри! Зараз я маю ще дещо вам сказати. Ви одержали від нас учення, де сказано, як вам належить жити, щоб це було до вподоби Богові. Ви так і живете. Та ми благаємо і закликаємо вас як послідовників Господа Ісуса й далі продовжувати так жити, але з іще більшим завзяттям.
1-е до солунян 4:1 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Нарешті, брати, просимо й благаємо вас Господом Ісусом, щоб, як ви прийняли від нас, як належить вам жити й догоджати Богу, так ще більше в тому зростали.
1-е до солунян 4:1 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А далі, браття, просимо вас та благаємо в Господі Ісусі, щоб, як прийняли ви від нас, як належить поводитись вам та догоджувати Богові, як ви й поводитеся, щоб у тому ще більше зростали!