1-а царiв 17:2-5
1-а царiв 17:2-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І було до нього слово Господнє, говорячи: Іди звідси, й обернешся собі на схід, і сховаєшся при потоці Керіті, що навпроти Йордану. І станеться, будеш ти пити з потоку, а крукам наказав Я годувати тебе там. І він пішов, і зробив за Господнім словом: і пішов, й осівся при потоці Керіті, що навпроти Йордану.
1-а царiв 17:2-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тоді слово Господа було Іллі: «Піди звідси, поверни на схід і сховайся біля річки Керіт, на схід від Йордану. Ти питимеш зі струмка, а годувати тебе там Я наказав крукам». Тож він зробив, як Господь наказав йому. Він пішов до річки Керіт, на схід від Йордану, і залишився там.
1-а царiв 17:2-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І прийшло Господнє слово до Іллі: Іди звідси на схід і сховайся біля потоку Хоррат, що перед Йорданом. І станеться, що питимеш з потоку воду, а крукам заповідаю прогодувати тебе там. І вчинив Ілля за словом Господа, і поселився біля потоку Хоррат перед Йорданом.
1-а царiв 17:2-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І прийшло до його слово Господнє таке: Ізійди звідсї й поверни на схід сонця, та й сховайсь, коло потока Хората, що навпроти Йорданї: З сього потока пити меш, а крукам повелїв я обмислювати тебе їдою там. І вчинив він по наказу Господньому, пійшов та й пробував на бурчацї Хоратї, що навпроти Йорданї.