1-а царiв 17:1-9

1-а царiв 17:1-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

І сказав тішб’янин Ілля, з ґілеадських мешканців, до Ахава: Як живий Господь, Бог Ізраїлів, що перед лицем Його я стою, цими роками не буде роси та дощу, але тільки за моїм словом! І було до нього слово Господнє, говорячи: Іди звідси, й обернешся собі на схід, і сховаєшся при потоці Керіті, що навпроти Йордану. І станеться, будеш ти пити з потоку, а крукам наказав Я годувати тебе там. І він пішов, і зробив за Господнім словом: і пішов, й осівся при потоці Керіті, що навпроти Йордану. А круки приносили йому хліба та м’яса вранці, і хліба та м’яса ввечорі, а з потоку він пив. І сталося на кінці днів, і висох потік, бо в краю не було дощу. І було Господнє слово до нього, говорячи: Устань, іди до Сарепти сидонської, й осядеш там. Ось наказав Я там одній вдові, щоб годувала тебе.

1-а царiв 17:1-9 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

І сказав Ілия Тесбій, із горожан Галаадських, до Ахаба: Так певно, як живе Господь, Бог Ізрайлїв, що я стою на службі в його, сього року не буде нї роси, нї дощу, хиба на моє слово. І прийшло до його слово Господнє таке: Ізійди звідсї й поверни на схід сонця, та й сховайсь, коло потока Хората, що навпроти Йорданї: З сього потока пити меш, а крукам повелїв я обмислювати тебе їдою там. І вчинив він по наказу Господньому, пійшов та й пробував на бурчацї Хоратї, що навпроти Йорданї. І приносили йому круки хлїба й мясива уранцї й хлїба й мясива ввечері, а з бурчака він пив. По якомуся ж часї висох потік, бо не було в землї дощу. І прийшло до його слово Господнє таке: Встань і йди в Сарепту Сидонську, та й пробувай там. Дав я там удові повелїннє кормити тебе.