1-е Iвана 3:16-17
1-е Iвана 3:16-17 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Отак пізнали ми, що справжня любов — завдяки Христу, Який віддав Своє життя за нас. Нам також належить віддати життя своє за братів і сестер наших. Якщо хтось має статки і бачить, що віруючий брат його у нужді, але не має до нього співчуття, то як можна сказати, що любов Божа живе в ньому?
1-е Iвана 3:16-17 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
З того ми пізнали любов Божу, що Він поклав за нас Своє життя. І ми повинні класти життя за братів. А хто має земне добро, і бачить свого брата в нужді, і замикає від нього своє серце, — як може пробувати в ньому любов Божа?
1-е Iвана 3:16-17 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ми з того пізнали любов, що душу Свою Він поклав був за нас. І ми мусимо класти душі за братів! А хто має достаток на світі, і бачить брата свого в недостачі, та серце своє зачиняє від нього, то як Божа любов пробуває в такому?
1-е Iвана 3:16-17 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ми пізнали любов з того, що Він поклав Свою душу за нас; і ми маємо класти душі за братів. А хто має багатство світу й бачить, що його брат у нестатках, та зачиняє своє серце від нього, то як же може Божа любов перебувати в такому?
1-е Iвана 3:16-17 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
У сьому пізнали ми любов, що Він за нас душу свою положив; і ми повинні за братів душі класти. Хто ж має прожиток у сьвітї, і видить брата свого, що в потребі, та й зачинить серце своє перед ним, то як любов Божа пробуває у ньому?