1-е Iвана 2:27-29
1-е Iвана 2:27-29 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Але той особливий дар, що ви одержали від Христа, з вами лишається. Вам не потрібно, щоб хтось повчав вас, а натомість Дух, яким ви були помазані від Нього, навчає вас усього. І пам’ятайте, що Дух — істинний, а не хибний. Лишайтеся в Христі, як Він і вчив вас. Тепер, любі діти, залишайтеся в Христі, щоб коли Він з’явиться, ми могли бути певні і не засоромлені Ним, коли Він прийде. Якщо ви знаєте, що Христос праведний, то знайте й таке: хто живе праведно, є дитиною Божою.
1-е Iвана 2:27-29 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
А ви отримали від Нього помазання, яке пробуває у вас, і не маєте потреби, щоб хтось навчав вас, а як це саме помазання навчає вас усьому, і воно істинне і не обманне, то як воно навчило вас, так ви й пробуватимете в Ньому. А тепер, дітоньки, пробувайте в Ньому, щоб, коли Він з’явиться, нам мати сміливість і не осоромитись перед Ним при Його приході. Якщо ви знаєте, що Він праведник, то знайте, що кожен, хто чинить праведність, народився від Нього.
1-е Iвана 2:27-29 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А помазання, яке прийняли ви від Нього, воно в вас залишається, і ви не потребуєте, щоб вас хто навчав. А що те помазання само вас навчає про все, воно бо правдиве й нехибне, то як вас навчило воно, у тім пробувайте. А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з’явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоромлені Ним під час Його приходу. Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить справедливість, народився від Нього.
1-е Iвана 2:27-29 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А помазання, яке ви прийняли від Нього, воно у вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб вас хтось навчав. Але як те помазання навчає вас у всьому, — і є істинне й необманне, — так, як воно вас навчило, у тому й перебувайте. А тепер, дітоньки, залишайтеся в Ньому, щоб, коли з’явиться Він, ми мали сміливість і не були засоромлені перед Ним під час Його приходу. Коли знаєте, що Він — праведний, то знайте, що й кожний, хто чинить праведність, народився від Нього.
1-е Iвана 2:27-29 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Та помазаннє, котре ви приняли від Нього, в вас пробуває, і не потрібуєте, щоб хто учив вас; а як те саме помазаннє навчає вас про все, і воно правдиве й не брехня, то яко ж воно навчало вас, пробувайте в тому. Так, дїточки, пробувайте в Ньому, щоб, коли явить ся, була у нас одвага, і не осоромились перед Ним при Його приходї. Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто робить правду, від Нього родив ся.