1-е Iвана 1:8-9
1-е Iвана 1:8-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Якщо ж ми стверджуємо, що не маємо гріха, то обдурюємо самі себе. Це означає, що немає в нас правди. Якщо ж ми визнаємо свої гріхи, то Всевишній, справедливий і праведний, прощає їх і очищає нас від усієї неправедності.
1-е Iвана 1:8-9 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Якщо ми скажемо, що не маємо гріха, то обманюємо самих себе і немає в нас істини. Якщо визнає́мо свої гріхи, то Він вірний і праведний, щоб простити нам гріхи і очистити нас від усякої неправедності.
1-е Iвана 1:8-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Коли ж кажемо, що не маєм гріха, то себе обманюємо, і немає в нас правди! Коли ми свої гріхи визнаємо, то Він вірний та праведний, щоб гріхи нам простити, та очистити нас від неправди всілякої.
1-е Iвана 1:8-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Коли скажемо, що не маємо гріха, то самих себе обманюємо, і немає в нас правди. Якщо ж визнаємо свої гріхи, то Він, вірний і праведний, щоби простити нам гріхи й очистити нас від усякої неправедності.