1-е до коринтян 4:3-4
1-е до коринтян 4:3-4 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Та мені байдуже, чи ви судитимете мене, чи якийсь інший суд людський, адже й сам я себе не суджу. Сумління моє чисте, та не в цьому моє виправдання. Лише Господь мені суддя.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 41-е до коринтян 4:3-4 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Для мене дуже мало значить, як судите про мене ви чи людський суд; я і сам про себе не суджу. Бо я нічого не знаю за собою, але тим не виправдовуюсь; суддя ж мені Господь.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 41-е до коринтян 4:3-4 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А для мене то найменше, щоб судили мене ви чи суд людський, бо я й сам не суджу себе. Я бо проти себе нічого не знаю, але цим не виправдуюсь; Той же, Хто судить мене, то Господь.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 41-е до коринтян 4:3-4 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тож Мені найменше залежить, як про мене судите ви або який взагалі людський суд, бо я і сам себе не суджу. І хоч я ні в чому не відчуваю себе винним, але цим я не є виправданий. Адже Той, Хто мене судить, то Господь.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 4