1-е до коринтян 10:12-13
1-е до коринтян 10:12-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ось чому той, хто вважає, що міцно стоїть, нехай стережеться, щоб не впасти. Вас спіткали ті ж самі спокуси, котрі зазнають усі люди. Та Бог вірний, Він не допустить, щоб ви спокушалися більше, ніж можете витримати. Разом із спокусою Він дасть і полегшення, щоб ви змогли подолати її.
1-е до коринтян 10:12-13 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тому, хто думає, що він стоїть, хай стережеться, щоб не впасти. Вас спіткала спокуса не інакша, як людська, та вірний Бог, Який не допустить, щоб ви були спокушувані більше, ніж можете, але зі спокусою дасть і вихід, щоб ви могли перенести.
1-е до коринтян 10:12-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тому то, хто думає, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти! Досягла вас спроба не інша, тільки людська; але вірний Бог, Який не попустить, щоб ви випробовувалися більше, ніж можете, але при спробі й полегшення дасть, щоб знести могли ви її.
1-е до коринтян 10:12-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тому, хто вважає, що він стоїть, нехай стережеться, аби не впав. Вам випало лише людське випробування. Та вірний Бог не допустить, щоб ви випробовувалися понад міру, але при випробуванні дасть і вихід, аби ви могли його витримати.
1-е до коринтян 10:12-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав. Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.