1-е до коринтян 1:1-3
1-е до коринтян 1:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Павло, покликаний бути апостолом Христа Ісуса волею Божою, разом із братом нашим у Христі Состеном до церкви Божої, що в Коринті, до людей відданих Богу в Христі Ісусі, яких Бог покликав бути святими, а також до всіх тих, хто повсюди молиться в ім’я Господа нашого Ісуса Христа, Господа їхнього і нашого. Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого і від Господа Ісуса Христа.
1-е до коринтян 1:1-3 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Павло, з волі Божої покликаний апостол Ісуса Христа, і брат Сосфен — церкві Божій, що в Коринфі, освяченим Христом Ісусом, покликаним святим, з усіма, які у всякому місці кличуть ім’я нашого Господа Ісуса Христа, їхнього й нашого: благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
1-е до коринтян 1:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Павло, волею Божою покликаний за апостола Ісуса Христа, і брат Состен, Божій Церкві, що в Коринті, посвяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, зо всіма, що на всякому місті прикликають Ім’я Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого, благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
1-е до коринтян 1:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Павло, апостол Ісуса Христа, покликаний Божою волею, і брат Состен — Божій Церкві в Коринті, освяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, з усіма, які на кожному місці прикликають Ім’я нашого Господа Ісуса Христа, їхнього й нашого: благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
1-е до коринтян 1:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат, церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас: благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.