Матвія 23:1-28

Матвія 23:1-28 НУП

Тоді Ісус почав говорити до народу і до Своїх учнів, кажучи: На Мойсеєвому сидінні сіли книжники й фарисеї. Тож усе, що вони кажуть вам дотримуватись, дотримуйтесь і робіть, а за їхніми ділами не робіть, бо вони кажуть, а самі не роблять. Бо вони зв’язують важкі й непосильні тягарі і кладуть їх на плечі людей, а самі й пальцем не хочуть зрушити їх. Усі ж свої діла роблять для того, щоб побачили їх люди: роблять ширшими свої філактерії і роблять довшими китиці свого одягу, люблять перші місця на бенкетах і перші місця в синагогах, вітання на площах і щоб люди звали їх: Равві, равві! А ви не називайтеся «равві», бо один у вас Учитель — Христос, а всі ви — брати. І своїм отцем не називайте нікого на землі, бо один у вас Отець — Небесний. І не називайтеся учителями, бо один у вас Учитель — Христос. Найбільший із вас нехай буде вам слугою. Бо хто піднесе себе, той буде понижений, а хто понизить себе, той буде піднесений. Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви замикаєте Царство Небесне перед людьми; бо ви самі не входите і тим, що хочуть увійти, не даєте ввійти! Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви поїдаєте доми вдів і напоказ довго молитеся: за це отримаєте тяжче засудження! Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви обходите море й сушу, щоб здобути бодай одного наверненого, а коли це станеться, ви робите його сином геєни, вдвічі гіршим за себе! Горе вам, сліпі поводирі, що кажете: Хто поклянеться Храмом, це нічого, а хто поклянеться золотом Храму, той повинен виконати. Нерозумні і сліпі! Що більше: золото чи Храм, який освячує золото? І: Хто поклянеться жертовником, це нічого, а хто поклянеться даром, що на ньому, той повинен виконати. Нерозумні й сліпі! Що більше: дар чи жертовник, який освячує дар? Тож хто клянеться жертовником, той клянеться ним і всім, що на ньому. І хто клянеться Храмом, той клянеться ним і Тим, Хто живе в ньому. І хто клянеться небом, той клянеться престолом Божим і Тим, Хто сидить на ньому. Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви даєте десятину з м’яти, кропу й кмину, а залишили найважливіше в Законі — правосуддя, милість і віру! Це потрібно було робити і того не залишати! Сліпі поводирі, що відціджуєте комара, а верблюда ковтаєте! Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви чистите зовнішність чаші й блюда, а всередині вони повні здирства й ненаситності! Сліпий фарисею! Спочатку почисть внутрішність чаші й блюда, щоб і їхня зовнішність стала чистою! Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви уподібнюєтесь до побілених гробниць, які зовні видаються гарними, а всередині вони повні кісток мерців і всякої нечистоти! Так і ви зовні здаєтеся людям праведними, а всередині ви повні лицемірства й беззаконня.