馬太福音 21

21
第八三節誦
1〇當伊伊穌斯近耶魯薩利木而來至韋發吉亞邇橄欖山之時、遣二門徒、 2語之曰、往爾等直前之村、見牝驢被繫焉、及驢駒偕之、解而牽來於我、 3有人於爾等言何、則曰、主需之、而即遣之、 4此皆爲應經先知所言者云、 5與錫翁之女言哉、顧爾之王溫和來就爾、乘牝驢及驢駒、乃負重者之子也、 6門徒往如伊伊穌斯所命伊等者而行、 7牽來牝驢及驢駒、置己衣於其上、而彼乘其上、 8許多之民鋪己衣於路上、其他伐樹枝布於路上、 9前行後從之民、呼曰、鄂桑那達微德之子、被福言係因主名而來者、鄂桑那於上者、 10彼入耶魯薩利木之時、舉城聳動曰、此爲誰乎、 11而衆民曰、此乃先知伊伊穌斯、自戞利列亞之那咂列特者、
第八三節誦
12〇伊伊穌斯入上帝之殿而逐出於殿中諸貿易者、即翻兌錢者之案、與鬻鴿者之座、 13且謂彼等曰記載者、我室稱爲祈禱之室、爾曹以爲盜賊之巢窟、 14有跛者及瞽者於殿中來就之、而伊醫之、 15司祭首及學士等見其所行之奇蹟、及童子於殿中呼曰、鄂桑那達微德之子、則慍之、 16謂曰、彼等所言者爾聞乎、伊伊穌斯謂伊等曰、然、從未讀借嬰孩哺乳之口、爾全備讚揚乎、 17伊置之而出城外、至韋發尼亞宿焉、
第八四節誦
18〇來朝返囘城時覺饑、 19道旁見一無花果樹、來就之無所得、惟葉而已、向之曰、此後爾永不結果、而無花果樹即枯矣、 20門徒見而駭異曰、無花果樹何即枯乃爾、 21伊伊穌斯對彼等曰、我誠吿爾等、爾等若有信而不疑、不獨欲行於無花果樹者、乃若語此山云、移而投于海亦將成、 22若凡有信於祈禱求將悉得之、
第八五節誦
23〇彼來於殿教誨時、司祭首及民之長老等來就之曰、爾以何權行此乎、而誰予爾此權乎、 24伊伊穌斯答伊等曰、我亦有一言問爾等、若爾等吿我、我亦吿爾等、我以何權行此、 25伊鄂昂之領洗禮、奚自、自天乎、抑自人乎、彼等互相議曰、若吿自天、彼將曰、然則曷不信之、 26若吿自人、我等懼民、蓋衆皆以伊鄂昂爲先知、 27遂答伊伊穌斯曰、不知、彼語伊等曰、我亦不吿爾等、我以何權行此、
第八六節誦
28〇爾等意如何、人有二子、來就第一者、曰、子歟、今日往、於我蔔萄園中工作、 29伊對曰、不願、然後悔而往、 30又來就第二者、言亦如此、伊對曰、主歟、我往、而未住、 31二人中誰遵行父之旨耶、彼等謂之曰、第一者、伊伊穌斯曰、我誠吿爾等、稅吏及妓女先爾等往上帝之國、 32蓋(授洗者)伊鄂昂以義道來就爾等、爾等不信之、而稅吏及妓女已信之、爾等見之仍不改悔以信之、
第八七節誦
33〇爾等復聽他譬喻、有家主樹蔔萄園、以籬環之、於其中掘酒醡、建造望樓、即託之予園丁而他住、 34迨果期近、遣其僕就園丁以収其果、 35園丁執其僕等、或者被扑、或者被殺、或者被石擊、 36又遣他僕等多於先者、亦行之如是、 37終遣己之子就伊等曰、將愧於我之子、 38園丁見子互相曰、此乃嗣業者、盍往殺之、以執其業、 39執之、曳出蔔萄園外而殺之、 40然蔔萄園主來之時將何以行此園丁乎、 41彼等曰、將此惡者惡滅之、而以蔔萄園託於他園丁按其期予彼納果、 42伊伊穌斯謂彼等曰、爾等豈未讀在經云、工師所棄之石、彼成爲隅頂、此主所成者、而在我等之目前爲奇焉、
第八八節誦
43〇緣此吿爾等、上帝之國將奪於爾等、而賜予結其果之異邦人、 44然墜此石上者將見毀壞、而被此所墜者將見糜碎、 45司祭首及發利些乙等聞其譬喻悟彼指伊等而言、 46謀求以執之、乃懼民、蓋衆以之爲先知也、

Поточний вибір:

馬太福音 21: 正教文理譯本

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть