ЙЕРЕМЯ 44

44
Йеремя Мъсър'даки Яхудилер'и Уяръйор
1Мъсър'ън Мигдол, Тахпанхес, Ноф#44:1 Ноф: Мемфис дийе де билинир. кентлеринде ве Патрос бьолгесинде яшаян Яхудилер'е илишкин РАБ Йеремя'я шьойле сесленди: 2-3„Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, Йерушалим ве Яхуда кентлерине гетирдиим бютюн фелакетлери гьордюнюз. Иште яптъкларъ кьотюлюк йюзюнден кентлер бугюн йъкък; ичлеринде отуран йок. Сизин де кендилеринин ве аталарънън да ьонджеден танъмадъънъз башка илахлара бухур якъп тапарак бени ьофкелендирдилер. 4Пейгамбер кулларъмъ дефаларджа гьондерип, ‚Нефрет еттиим бу иренчликлери япмайън!‘ дийерек онларъ уярдъм. 5Ама динлемедилер, кулак асмадълар. Кьотюлюклеринден дьонмедилер, башка илахлара бухур якмактан вазгечмедилер. 6Бу йюзден къзгън ьофкеми дьоктюм; Яхуда кентлерине, Йерушалим сокакларъна каршъ ьофкем гидерек шиддетленди. Онлар бугюн олдуу гиби йъкък ве ъссъз бъракълдъ.
7„Исраил'ин Танръсъ РАБ, Хер Шейе Егемен Танръ шьойле дийор: Неден бу бюйюк фелакети башънъза гетирийорсунуз? Кадън еркек, чолук чоджук Яхуда халкъндан кесилип атъладжак, сизден са калан олмаяджак. 8Йерлешмек юзере гелдииниз Мъсър'да еллеринизин яптъкларъйла, башка илахлара бухур якмакла бени ьофкелендирийорсунуз. Башънъза фелакет гетирийорсунуз. Дюнядаки улусларджа ашаъланаджак, йериледжексиниз. 9Яхуда'да, Йерушалим сокакларънда аталарънъзън, Яхуда кралларъйла каръларънън, кендинизин, каръларънъзън яптъъ кьотюлюклери унуттунуз му? 10Бугюне дек пишманлък дуймадълар, бенден коркмадълар. Сизе ве аталарънъза вердиим яса ве кураллар уярънджа яшамадълар.
11„Бу йюзден Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки: Башънъза йъкъм гетирмейе, бютюн Яхуда халкънъ йок етмейе карарлъйъм. 12Йерлешмек юзере Мъсър'а гелмейе карарлъ олан Яхуда'нън са каланларънъ еле аладжаъм. Хепси Мъсър'да йок оладжак; кълъчтан гечириледжек я да кътлъктан ьоледжек. Кючюк бюйюк хепси кълъчтан, кътлъктан ьоледжек. Ланетленеджек, дехшет конусу оладжак, ашаъланаджак, йериледжеклер. 13Йерушалим'и джезаландърдъъм гиби, Мъсър'да яшаянларъ да кълъчла, кътлъкла, салгън хасталъкла джезаландъраджаъм. 14Йерлешмек ичин Мъсър'а гелен Яхуда халкънън са каланларъндан хичбири куртулмаяджак, хич кимсе са калъп Яхуда'я дьонмейеджек. Йерлешмек юзере орая дьонмек истеселер де, качъп куртулан биркач киши дъшънда дьонен олмаяджак.“
15Каръларънън башка илахлара бухур яктъънъ билен еркеклер, орада дуран кадънлар, Мъсър'ън Патрос бьолгесинде яшаян бютюн халк –ки бюйюк бир топлулукту– Йеремя'я шу каршълъъ верди: 16РАБ'бин адъйла бизе сьойледиклерини динлемейеджеиз! 17Терсине, япаджаъмъзъ сьойледиимиз хер шейи кесинликле япаджаъз: Гьок Краличеси'не#44:17 Гьок Краличеси: Бабиллилер'ин танръчасъ Иштар. бухур якаджак, аталаръмъзън, кралларъмъзън, ьондерлеримизин ве кендимизин Яхуда кентлеринде, Йерушалим сокакларънда яптъъмъз гиби она дьокмелик сунулар дьокеджеиз. О заманлар бол йийеджеимиз вардъ, хер ишимиз йолундайдъ, съкънтъ чекмийордук. 18Ойса Гьок Краличеси'не бухур якмайъ, дьокмелик сунулар дьокмейи бърактъъмъз гюнден бу яна хер йьонден йоклук чекийоруз; кълъчтан, кътлъктан йок олуйоруз.“
19Кадънлар, „Евет, Гьок Краличеси'не бухур якъп дьокмелик сунулар дьокеджеиз! Она бензер пиделер пиширип кендисине дьокмелик сунулар дьоктююмюзю коджаларъмъз билмийор муйду санки?“ дийе екледилер.
20Бунун юзерине Йеремя она каршълък верен кадън еркек бютюн халка шьойле деди: 21„Сизин, аталарънъзън, кралларънъзън, ьондерлеринизин, юлке халкънън Яхуда кентлеринде, Йерушалим сокакларънда яктъънъз бухуру РАБ унутту му? Хабери йок муйду? 22РАБ яптъънъз кьотюлюклере, иренчликлере артък даянамадъъ ичин, бугюн олдуу гиби юлкениз ашаъланъп йерилди, кимсенин яшамадъъ дехшет вериджи бир виранелик олду. 23Сиз башка илахлара бухур яктънъз, РАБ'бе каршъ гюнах ишлединиз; О'нун сьозюню динлемединиз, ясасъна, куралларъна, антлашма кошулларъна уймадънъз. Бу йюзден бугюн олдуу гиби башънъза фелакет гелди.“
24Йеремя бютюн халка, ьозелликле де кадънлара, „РАБ'бин сьозюне кулак верин, ей Мъсър'да яшаян Яхудалълар“ деди, 25„Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, ‚Гьок Краличеси'не бухур якаджаъз, дьокмелик сунулар дьокеджеиз, адакларъмъзъ кесинликле йерине гетиреджеиз‘ дийерек сиз де каръларънъз да вердииниз сьозю йерине гетирдиниз.
„Ьойлейсе вердииниз сьозю тутун! Ададъънъз адакларъ тюмюйле йерине гетирин! 26Мъсър'да яшаян Яхудилер, РАБ'бин сьозюню динлейин! ‚Бюйюк адъм юзерине ант ичийорум ки‘ дийор РАБ, ‚Мъсър'да яшаян Яхудилер'ден хичбири бундан бьойле адъмъ азъна алъп Егемен РАБ'бин варлъъ хаккъ ичин дийе ант ичмейеджек. 27Чюнкю онларън ярарънъ деил, зарарънъ гьозлюйорум; Мъсър'да яшаян Яхудилер йок олана дек кълъчтан, кътлъктан ьоледжек. 28Кълъчтан куртулуп да Мъсър'дан Яхуда'я дьоненлерин сайъсъ пек аз оладжак. Мъсър'а йерлешмейе гелен Яхуда халкъндан са каланлар о заман кимин сьозюнюн йерине гелдиини анлаяджак: Беним сьозюмюн мю, йокса онларънкинин ми?
29„‚Башънъза йъкъм гетиреджеим; сьозюмюн йерине геледжеини билесиниз дийе‘ дийор РАБ, ‚Сизи бурада джезаландъраджаъма илишкин белирти шу оладжак.‘ 30#2Кр.25:1-7 РАБ дийор ки, ‚Яхуда Кралъ Сидкия'йъ джан дюшманъ Бабил Кралъ Небукаднессар'ън елине насъл теслим еттимсе, Мъсър Фиравуну Хофра'йъ да джан дюшманларънън елине ьойле теслим едеджеим.‘“

Seçili Olanlar:

ЙЕРЕМЯ 44: ТКК

Vurgu

Paylaş

Kopyala

None

Önemli anlarınızın tüm cihazlarınıza kaydedilmesini mi istiyorsunuz? Kayıt olun ya da giriş yapın