МЪСЪР'ДАН ЧЪКЪШ 9

9
Хайванларън Ьолюмю
1 РАБ Муса'я шьойле деди: „Фиравунун янъна гит ве она де ки, ‚Ибранилер'ин Танръсъ РАБ шьойле дийор: Халкъмъ салъвер, бана тапсънлар. 2Салъвермейи реддедер, онларъ тутмакта диретирсен, 3РАБ'бин ели кърлардаки хайванларънъзъ –атларъ, ешеклери, девелери, съърларъ, даварларъ– бюйюк къръма уратарак сизи джезаландъраджак. 4РАБ Исраиллилер'ле Мъсърлълар'ън хайванларъна фарклъ давранаджак. Исраиллилер'ин хайванларъндан хичбири ьолмейеджек.‘“
5 РАБ заманъ да белирлейерек, „Ярън юлкеде буну япаджаъм“ деди. 6Ертеси гюн РАБ дедиини яптъ: Мъсърлълар'ън хайванларъ бюйюк чапта ьолдю. Ама Исраиллилер'ин хайванларъндан хичбири ьолмеди. 7Фиравун адам гьондерди, Исраиллилер'ин бир тек хайванънън биле ьолмедиини ьоренди. Ьойлейкен, инат етти ве халкъ салъвермеди.
Чъбан Беласъ
8 РАБ Муса'йла Харун'а, „Янънъза ики авуч долусу оджак куруму алън“ деди, „Муса куруму фиравунун ьонюнде гьое дору савурсун. 9Курум бютюн Мъсър'ън юзеринде индже бир тоза дьонюшеджек; юлкенин хер янъндаки инсанларън, хайванларън беденлеринде иринли чъбанлар чъкаджак.“
10 # Ва.16:2 Бьойледже Муса'йла Харун оджак куруму алъп фиравунун ьонюнде дурдулар. Муса куруму гьое дору савурду. Инсанларда ве хайванларда иринли чъбанлар чъктъ. 11Бюйюджюлер чъбандан ьотюрю Муса'нън каршъсънда дурамаз олдулар. Чюнкю бютюн Мъсърлълар'да олдуу гиби онларда да чъбанлар чъкмъштъ. 12РАБ фиравуну инатчъ яптъ, РАБ'бин Муса'я сьойледии гиби, фиравун Муса'йла Харун'у динлемеди.
Долу Беласъ
13 РАБ Муса'я шьойле деди: „Сабах еркенден калкъп фиравунун хузуруна чък, де ки, ‚Ибранилер'ин Танръсъ РАБ шьойле дийор: Халкъмъ салъвер, бана тапсънлар. 14Йокса бу кез сенин, гьоревлилеринин, халкънън юзерине бютюн белаларъмъ ядъраджаъм. Ьойле ки, бу дюняда беним гибиси олмадъънъ ьоренесин. 15Чюнкю елими калдъръп сени ве халкънъ салгън хасталъкла вурмуш олсайдъм, йерйюзюнден силинмиш олурдун. 16#Ром.9:17 Гюджюмю сана гьостермек, адъмъ бютюн дюняя танътмак ичин сени аякта туттум. 17Хяля халкъмъ салъвермийор, онлара юстюнлюк таслъйорсун. 18Бу йюзден, ярън бу саатлерде Мъсър'а тарихинде гьорюлмемиш аър бир долу ядъраджаъм. 19Шимди буйрук вер, хайванларън ве кърда нейин варса хепси съънаклара консун. Долу яънджа, еве гетирилмейен, кърда калан бютюн инсанларла хайванлар ьоледжек.‘“
20Фиравунун гьоревлилери арасънда РАБ'бин уяръсъндан корканлар кьолелерийле хайванларънъ чабуджак евлерине гетирдилер. 21РАБ'бин уяръсънъ ьонемсемейенлер исе кьолелерийле хайванларънъ тарлада бърактъ.
22 РАБ Муса'я, „Елини гьое дору узат“ деди, „Мъсър'ън хер йерине, инсанларън, хайванларън, кърдаки бютюн биткилерин юзерине долу ясън.“ 23Муса денеини гьое дору узатънджа РАБ гьок гюрлемелери ве долу гьондерди. Йълдъръм дюштю. РАБ Мъсър'а долу ядърдъ. 24#Ва.8:7; 16:21 Шиддетли долу яъйор, сюрекли шимшек чакъйорду. Мъсър Мъсър олалъ бьойлеси бир долу гьормемишти. 25Долу Мъсър'да инсандан хайвана дек кърдаки хер шейи, бютюн биткилери махветти, бютюн аачларъ кърдъ. 26Ялнъз Исраиллилер'ин яшадъъ Гошен бьолгесине долу дюшмеди.
27Фиравун Муса'йла Харун'у чаъртарак, „Бу кез гюнах ишледим“ деди, „РАБ хаклъ, бен ве халкъм хаксъзъз. 28РАБ'бе дуа един, йетер бу гьок гюрлемелери ве долу. Сизи салъвереджеим, артък бурада калмаяджаксънъз.“
29Муса, „Кенттен чъкънджа, еллерими РАБ'бе узатаджаъм“ деди, „Гьок гюрлемелери дураджак, артък долу ямаяджак. Бьойледже дюнянън РАБ'бе аит олдууну биледжексин. 30Ама билийорум, сен ве гьоревлилерин РАБ Танръ'дан хяля коркмуйорсунуз.“
31Кетен ве арпа махволмушту; чюнкю арпа башак вермиш, кетен чичек ачмъштъ. 32Ама будай ве къзъл будай хенюз битмедии ичин зарар гьормемишти.
33Муса фиравунун янъндан айрълъп кенттен чъктъ. Еллерини РАБ'бе узаттъ. Гьок гюрлемеси ве долу дурду, ямур динди. 34Фиравун ямурун, долунун, гьок гюрлемесинин кесилдиини гьорюндже, йине гюнах ишледи. Хем кендиси, хем гьоревлилери инат еттилер. 35РАБ'бин Муса араджълъъйла сьойледии гиби, фиравун инат едерек Исраиллилер'и салъвермеди.

Vurgu

Paylaş

Kopyala

None

Önemli anlarınızın tüm cihazlarınıza kaydedilmesini mi istiyorsunuz? Kayıt olun ya da giriş yapın