Mateus 11
11
1Quando acabou de le dar estes recados als sous doze deciplos, Jasus saliu deilhi para ir a ansinar i a pregar nas cidades daqueilha region.
Las oupeniones subre Jasus ampéçan-se a debedir. Ambaixada de Juan a Jasus
(Lucas 7,18–23)
2Mas Juan, quando oubiu na cadena ls feitos de Cristo, mandou-le ls sous deciplos a preguntá-le: 3«Tu sós aquel que ha de benir ou tenemos que asperar outro?» 4I Jasus, respundendo, dixo-le: «Ide-le a cuntar a Juan l que oubis i l que bedes: 5ls ciegos béien, ls tolhidos ándan, ls gafos quédan lhímpios, ls xordos óuben, ls muortos rucecítan i als probes ye le anunciado l Eibangeilho. 6Feliç daquel que nun quedar scandelizado por bias de mi.»
Oupenion de Jasus subre Juan
(Lucas 7,24–35)
7Quando eilhes se fúrun ambora, Jasus ampeçou-le a falar de Juan al pobo: «L que fustes a ber al zerto? Ũa canha abanada pul aire? 8Mas, anton, l que fustes a ber? Un home bien bestido? Mirai que ls bien bestidos stan nas casas de ls reis. 9Mas l quei, anton, fustes a ber? Un porfeta? Si, digo-bos-lo you que ye bien mais do que porfeta. 10Este ye aquel de quien stá screbido: Mira que mando l miu mensageiro delantre de ti para purparar l tou camino antes de chegares.
11Quedai bien ciertos de l que bos digo: Antre ls nacidos de mulhier, nun apareciu naide que seia mais grande do que Juan Batista; assi i todo, l que fur l mais pequerrixo ne l reino de ls cielos, ye mais grande do que el. 12Porque zde ls dies de Juan Batista até agora l reino de ls cielos ten sido atacado i ls que se bálen de la fuorça quieren-lo cunquistar. 13Todos ls porfetas i la lei até Juan porfetizórun. 14Se quereis antender, el mesmo ye Eilias, l que staba para benir. 15Quien ten oubidos, que ouba.
16A quien hei-de acumparar esta giraçon? Ye acumparada a rapazicos sentados al meio la praça, que le bózian als cumpanheiros, 17dezindo:
“Toquemos fraita para bós i nun beilestes;
cantemos cousas tristes i nun chorestes.”
18Ende, bieno Juan, que nun quemie nien buie, i dízen: “Ten l diabro ne cuorpo.” 19Bieno l Filho de l Home, que come i bebe, i dízen: “Mirai, ye un home que come bien i bebe melhor, amigo de ls quebradores de la décima i de ls pecadores.” Mas la sabedorie amostrou-se puls feitos del.»
Zgraciadas las cidades de la Galileia
(Lucas 10,13–15)
20Apuis ampeçou-le a botar an cara a las cidades adonde fúrun feitos muitos de ls milagres del, que nun habien feito peniténcia: 21«Ai de ti, Corazin! Ai de ti, Betsaida! Porque se an Tiro i an Sidónia fúran feitos ls milagres que fúrun feitos an bós, yá dies ha que haberien feito peniténcia cun saco i cinza. 22Por essa rezon bos digo: Ne die de l Juízo, Tiro i Sidónia seran menos maltratadas do que bós. 23I tu, Cafarnaún, acauso quedarás tan alta cumo l cielo? Serás rebaixada até las perfundas de ls einfiernos! Porque se nas pessonas de Sodoma houbíran sido feitos ls milagres que fúrun feitos an ti, haberien durado até hoije. 24Por essa rezon bos digo: Ne die de l Juízo, Sodoma será menos maltratada do que tu.»
Jasus lhouba l Pai
(Lucas 10,21–22)
25Naquel tiempo, Jasus, respundendo, dixo: «You te lhoubo, á Pai, Senhor de l cielo i de la tierra, que scundiste estas cousas als sabidos i als antendidos i las amostreste als pequerricos. 26Si, á Pai, porque assi te dou la gana. 27Todas las cousas me fúrun antregues por miu Pai i naide conhece l Filho a nun ser l Pai nien quien conheça l Pai a nun ser l Filho i a quien l Filho se lo quejir amostrar.»
L peso lhebe de Jasus
28«Beni a mi todos bós ls que trabalhais i sodes oupremidos i you bos darei alíbio. 29Ponei la mie carga anriba de bós i daprendei de mi que sou manso i houmilde de coraçon i achareis çcanso pa las buossas almas, 30porque la mie carga ye suable i l miu peso ye lhebe.»
Айни замон обунашуда:
Mateus 11: EM14
Лаҳзаҳои махсус
Паҳн кунед
Нусха
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.