Genesis 47
47
1Chaymi mandacü Faraoncäman Jose ćhaycul: “Papänïwan ayllücunam uwishnintin, wäcantin, lluy ima cänintin Canaan malcapi śhacalcämul Gosen läduman ćhämuśha cayalcan” nin.
2Nilculmi picha wawꞌi-caśhancunacta Faraoncäman puśhaycula lisinanpä.
3Chaymi Faraonca: “¿Ima lulaytam yaćhapäcunqui?” nin. Niptinmi paycuna: “Awquillücunapïpis, yaꞌacuna uwish michïmi capäcú. 4Canaan lädućhu micuy wanayca anchap cacuyaptinmi pastupis uwishnïcunapä manaña talicunñachu. Chayurá taytay, ama chaynu callaychu cay Gosen lädu allpäćhu yaćhaycälichillämay” nipäcun.
5Niptinmi Faraonca: “Papäniquiwan wawꞌi-caśhayquicuna amwan cananpäćha śhapämula. 6Cay Jinantin Egipto maquiquićhu cayaptinꞌa Gosen lädućhu allinnin allpamanꞌari ćhulaycamuy. Ñatac paycunaćhu allin nuna captinꞌa uywäcunacta michinanpäri ćhulaycamuy” nin.
7Chaypïtam Jose papänin Jacobta Faraoncäman puśhala lisinanpä. Jinaptinmi Jacob Faraoncäta allin caycunanpä niycun. 8Faraoncäñatacmi Jacobta: “¿Ayca watayquitañam liyanqui?” nin.
9Niptinmi Jacob: “Paćhac quimsa ćhunca (130) watätañam liyá. Cay ash cawsaynïćhu wicman cayman pulishäca, ñacaycunacta pasaśhäca manalämi awquillücunamanꞌa iwalanlächu” nin.
10Chayćhu Faraoncäta allin caycunanpä niyculmi Jacob yalacamulaña.
11Ñatac Faraonca nishanmanümi Jose papänintawan wawꞌi-caśhancunacta Egiptop Rameses nishan allinnin allpaman ćhulaycamula. 12Chayćhümi Jose papänintapis lluy aylluncunactapis pishipacuśhanćhu-cama uycula.
Micuy wanayćhu nunacunaca micuśha capäcunanpä Josemi camaycachin
13Chay micuy wanaca sumä-sumäñam Egiptoćhu, Canaan lädućhu cacuyäla. Mana mayćhüpis micuy talicuptinmi nunacunaca micuypi wañuyalcälaña. 14Chay Egipto, Canaan nunacunäman trïgu lanticuśhan illaycätam Jose juntula. Jinalculmi Faraonpa palasyunman illaycäta ćhulala. 15Chaynu lantillawan cawsapäculmi Egipto, Canaan lädu nunacunaca illayninta lluy camacacälälilaña. Chaymi jinantin Egipto nunacunaca Joseman śhapämula: “¡Taytay, micuyta uycälillämay! ¡Illaynïcuna manaña captinchun micuypi wañülälishä imatá!” nil.
16Niptinmi Jose: “Illayniquicuna camacäluptinꞌa uywayquicunacta apapämuy, chaywan cambiananchicpä” nin.
17Niptinmi cawalluncunacta, uwishnincunacta, wäcancunacta, aśhnuncunactapis Joseman atipämuptin micuyta uycula. Chay watallapämi lluy uywancunactapis micuycäpä camacacälälila. 18Chay wata camacacalcälilmi Joseman yapa śhapämula: “Taytay manam casquiculcächu illaynïcunactapis lluyñam camacacälälí, uywäcunapis ampa maquiquićhüñam lluy cayan. Manañam imäpis canñachu, ćhacläcunawan quiquïcunallañam cayalcá. 19Masqui calanllan cayalpis micuypïta manaćh wañülälïmanchu, manatacćha ćhacläcunapis pulumanmanchu. Micuypi mana wañupäcunäpä ćhacläcunactapis, quiquïcunactapis lantiycälillämayꞌari. Chayćha Faraonpa uywayninña ćhaclantin capäculläśhä. Ñatac ćhaclacunaca mana pulumananpä mujucta uycälillämay talpupäcunäpä” nipäcula.
20Chaynu micuy wana cacuptinmi jinantin Egipto nunacunaca ćhaclanta Joseman lanticulcäla. Chaynüpam lluy ćhacla Faraonpäña cacula. 21Chaynüpatacmi jinantin Egiptoćhu nunacunäpis Faraonpa uywaynincunaña licalïlälila. 22Ñatac sasirdüticunäpa ćhaclancuná manam lanticuśhachu cala. Paycuná micapäcunanpä Faraonpïta ćhasquipäculmi ćhaclancunacta mana lanticulcälachu.
23Chaypïtam Jose lluy nunacunäta: “Canan lluy lantïläliptïmi ćhaclantinpis Faraonpa uywayninmanña licalïlälinqui. Chayurá cayćhu muju cayan talpupämunayquipä. 24Cusichalñatacmi picha cuśhtalpi jucta-cama Faraoncäta upäcunqui. Partiwanñatacmi quïdapäcunqui mujupäcunayquipä, wasiquićhu aylluyquicunacta micachipäcunayquipäpis” nin.
25Niptinmi paycuna: “Taytallay, llaquipaycälimalmi cawsaycälichimanqui. Faraonpa uywayninmi caycälilläśhä” nin.
26Chaymi Egiptoćhu lluy cusichaćhu pichapïta jucta-cama Faraoncäta unanpä Jose juc camachicuyta lulachila. Ñatac sasirdüticunäpa ćhaclanmi ichá Faraonpa maquinman mana uycuśhachu cala.
Jacobpa wañuyninmi jiꞌacaycayämunña
27Chaynüpam Egiptop Gosen lädućhu duyñuña Israel capäcula. Chayćhümi alli-alliman milälälila. 28Chay Egiptoćhu ćhunca anćhishniyu (17) watam Jacob yaćhala. Chayurá paćhac tawa ćhunca anćhishniyu (147) watacamam cawsala.
29Israelpa wañuynin jiꞌacaycayämuptinmi chulin Joseta ayalcachimul: “Rasunpa llaquipaycamalꞌa, allinpä licaycamalꞌa uticüman maquiquita ćhulaycul limalicamay ‘cay Egiptoman mana pampamänayquipä’. 30Aśhwanpa wañüluptiꞌa awquillücuna pampaläśhancäman apamänayquipä” nin. Niptinmi Jose limalicula: “Papay, nimäśhayquitanüćha lulaycuśhä” nil.#Gen 49.29-32; 50.6.
31Niptinpis Israelꞌa: “Nimäśhayquita má limalicamay” nin. Niptinmi Jose limalicuśhanta tacyalpaycachiptin, papänin januanman iscatacuycula.
ప్రస్తుతం ఎంపిక చేయబడింది:
Genesis 47: QVW
హైలైట్
షేర్ చేయి
కాపీ
మీ పరికరాలన్నింటి వ్యాప్తంగా మీ హైలైట్స్ సేవ్ చేయబడాలనుకుంటున్నారా? సైన్ అప్ చేయండి లేదా సైన్ ఇన్ చేయండి
© 2022, AMWAN (Old Testament text)
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. (New Testament text)
Print copy NT 2006, Liga Bíblica del Perú