Genesis 30
30
1Ñatac Raquelmi wayapan Jacobpa chulinta mana patalayta atipal, ñañan Leacta ćhïnicula. Chaymi Jacobta: “Wawicta mana talichimaptiquiꞌa wañüśhämi” nin.
2Niptinmi Jacob piñacülul: “Yaꞌa Tayta Dioschun cayá imatá. ¡Payćhá mana waćhacüta lulaśhulanqui!” nin.
3Niptinmi Raquel: “Yaꞌapa wawí cananpä cay uywayní Bilhaćhu chulicuy. Chaynüpaćh wawicta taliycuśhä” nin.
4Nilcul uywaynin Bilhacta uycuptinmi Jacob paywan puñula. 5Jinaptinmi Bilha patayu licalilcul walaśhta ishyacüla. 6Chaymi Raquel: “Tayta Diosmi tincüninman licaycamal, mañacuynïta uyaliycul wawicta taliycachiman” nil Dan nïta śhutichäla.
7Chaypi yapañatacmi Raquelpa uywaynin Bilha Jacobpacta patayu licalilcul walaśhta ishyacüla. 8Chaymi Raquel: “Ñañäwan lüchanacuśhäćhu llallïlümi” nil Neftali nïta śhutichäla.
9Ñatac Leapis manaña waćhaculmi uywaynin Zilpacta wayapan Jacobman uycula puñunanpä. 10Chaymi Leapa uywaynin Zilpa Jacobpacta patayu licalilcul walaśhta ishyacüla. 11Chaymi Lea: “Cayꞌa allin furtünämi” nil Gad nïta śhutichäla.
12Chaypïta Leapa uywaynin Zilpa yapam Jacobpacta patayu licalilcul walaśhta ishyacüla. 13Chaymi Lea: “Cayꞌa cushicuynïmi. Lluy walmicunapis cushicuyniyu nipämanꞌaćh” nilcul Aser nïta śhutichäla.
14Ñatac siwä lutuy timpu Rubenmi “mandragora”#30.14 Chay timpu wawicta mana talicü walmicuna mandragora lantap wayuyninta micul wawicta talinanpä caśhantam quiripäcula. nishan rütacta talilcul maman Leaman apala. Chayćhümi Raquel ñañan Leacta: “Ama chaynu callaychu, wawiqui apamuśhan mandragoracta uycallämay” nin.
15Niptinmi: “Wayapäta ućhiyämalpis, wawí apamuśhan mandragorätapis waycämaytalächun munacayämanquipis” nin.
Niptinmi Raquel: “Chayurá wawiqui apamuśhan mandragora umäśhayquipi canan tuta amwanꞌari puñuchun” nin.
16Chaymi chay tardi Jacob ćhaclapïta ćhayämuptin Lea talipalcul nin: “Canan tuta yaꞌawan puñunayquipämi wawïpa mandragora nishan rütanwan lïtäluc” nil.
Chaymi chay tuta Jacobwan Lea puñula. 17Ñatac Tayta Diosmi Leap mañacuyninta uyaliycula. Jinalmi Jacobpacta patayu licalilcul ishyacüla picha wawintaña. 18Chaymi Lea: “Uywaynïta wayapäwan puñüchiptïmi cay wawicta Tayta Dios taliycachiman” nilcul Isacar nïta śhutichäla.
19Chaypïtapis Lea yapam Jacobpacta patayu licalilcul süta walaśh wawintaña ishyacüla. 20Chaymi Lea nin: “Tayta Dios jatun cushicuytam uycaman. Cananꞌa wayapá yapaćh yaꞌawan cawsaycul alawämanꞌa” nil Zabulon nïta śhutichäla. 21Chaypïta yapa patayu licalilculmi wamlacta ishyacüla. Paytam Dinawan śhutichäla.
22Ñatac Tayta Dios Raquelta mana unꞌalmi mañacuyninta uyalil patayu licalinanpä yanapaycula. 23Chaynu patacta taliculcul walaśhta ishyaculculmi: “Tayta Diosmi pinꞌacuynïta chincächin” nin. 24Nilculmi “juc walaśhta ichapis Tayta Dios yapa taliycachimanman” nil Jose nïta śhutichäla.
Jacobmi alli cäniyüman licalin
25Chaynu Raquel Joseta ishyacüluptinmi suydrun Labanta Jacob nin: “Caćhamayña malcäta, ayllücunaman cutinäpä. 26Walmïcunawan, chulïcunawan licuśhäñari. Caycama maynu-maynu sirbiycuśhäta am tuquictam yaćhaycunqui” nil.
27Niptinmi Laban: “Ama chaynu caychu quïdapaycuyla. Licaycümi, janay pacha Tayta Dios allinpä amta licaycuyninwan yaꞌactapis uycallämäśhanta. 28Niycamay, aycacta gänayta munaśhayquitapis uycunacpä” nin.
29Niptinmi Jacob: “Am tuquictam yaćhanqui maynu-maynu sirbiycuśhätapis, imanuy uywayquicuna yaꞌawan milaycuśhantapis. 30Ćhämunäpä ashllam uywayqui cala. Chaypïta Tayta Dios allinpä licaycamalmi achca-achcaman milaycachila. ¿Imayñamá chulïcunapä yaꞌa lulacuśha?” nin.
31Niptinmi Laban: “¿Aycactam munanqui? Pägaśhayquimari” nin.
Niptinmi Jacob: “Ama imactapis umaychu. Má, canan nishäcäta awniycamaptiquiꞌa uwishniquita michishälämi. 32Michishäpïtam lluy uwishniquicunapi, capishniquicunapi yanannin, chumpinnin, bäyunnin japächäśha yaꞌapä canꞌa. 33Ñatac nishalläta rasunpa limä caśhäta licaycamanqui licá śhamulćha. Sïchuśh nishacpïta yulä uwishta ütac capishta talïlulꞌa suwapäñaćh chalämanqui” nin.
34Niptinmi Laban: “Chay allinmi canꞌa, nishayquinu lulaycuy” nin.
35Nilculmi chulincuna michinanpä Laban chay muyunlla imaymana mulu, uwi, yana, chumpi uwishcunäta, capishcunäta laquïla. 36Jinalculmi quimsa muyun pulinamanla suydrunpa uywancunapi laquïla. Ñatac jinallalämi suydrun Labanpa uwishnincunacta Jacob michila.
37Chaypïtam quishuar, almendro, castäñu jaćhap rämancunap alanninta räya-räyacta shilltäla yulä mulu quïdananpä. 38Chay rämacunactam uywacuna yacu upyapäcunanpä chimpallanman śhaycaycachila. Jinaptinmi yacu upyä śhamü uwishcunaca chayćhu chalaculcäla. 39Chay rämacunap chimpallanćhu chalacü uwishcunämi uwicunacta, yanacunacta, bäyucunacta waćhapäcu cala. 40Chaymi suydrunpa uwishnincunapi uwinnincunacta, yanancunacta, bäyuncunacta Jacob japächala quiquinpa uywanmanña. Jinal suydrun Labanpa uywancunawan manamá quiquinpa uywancunacta talluchilañachu. 41Chaymi allinnin wira uwishnincuna chalacuptin yacu upyananpa chimpanman caśhpicta śhaycaycachila. Chay caśhpicunacta licaśhtin ćhićhuculcänanpämari śhaycaycachila. 42Ñatac umpu aćhannin uwishcuna chalacuptinꞌa manam caśhpicta śhaycachilachu. Chaynüpam aćhannincuna suydrun Labanpa cala; wirannincunañatac Jacobpa cala. 43Chaynüpam Jacobpa achca-achcaman uwishnincunapis, capishnincunapis, camïlluncunapis, aśhnuncunapis, aśhta uyway nunancunapis miläla.
ప్రస్తుతం ఎంపిక చేయబడింది:
Genesis 30: QVW
హైలైట్
షేర్ చేయి
కాపీ
మీ పరికరాలన్నింటి వ్యాప్తంగా మీ హైలైట్స్ సేవ్ చేయబడాలనుకుంటున్నారా? సైన్ అప్ చేయండి లేదా సైన్ ఇన్ చేయండి
© 2022, AMWAN (Old Testament text)
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. (New Testament text)
Print copy NT 2006, Liga Bíblica del Perú