Injil 4: Hannan 1
1
Allar kalam manush surote nazil (1:1–18)
1Foyla-u kalam asla, kalam Allar loge asla ar ou kalam nize-u Alla asla. 2Hoḳol foyla ou kalam Allar loge asla. 3Ou kalamor mazdi hokkolta foyda ḳora oisil, zotota foyda ḳora oise, er kunuta-u tanre saṛa foyda oise na. 4Tan maze zindegi asil, hou zindegi-u oilo manshor nur. 5Ou nur andarir maze zoler, oile andaire i nurre ḳobza ḳorto farse na.
6Allae Ehia namor eḳzon manshore duniat faṭaila. 7Ou nuror befare shakki dibar lagi tanre faṭail oilo, zate tan zobanbondi hunia manshe iman ane. 8Tain nize hi nur asla na, oile nuror befare shakki dibar lagi duniat aisla. 9Asol nur oila hou zon, zein hokkol manshore nur dan ḳoroin, tain duniat toshrif anra.
10Ou duniat tain asla, dunia tan usillae foyda oise, ta-o duniar manshe tanre sinlo na. 11Tain nizor zomino aila, tan nizor manshe-u tanre ḳobul ḳorlo na. 12Oile zoto zone tan ufre iman ania tanre ḳobul ḳorla, era forteḳ zonre tain Allar ḳas aolad, mani mayar zon bonar eḳtiar dila. 13Ashole ou zon oḳlor zonom to manshor lou taki oise na, shorilor ḳaish ba manshor ichchae-o oise na, iṭa ḳali Alla taki-u oise.
14Ou kalam-u manush surote zonom loila ar amrar maze boshoti korla. Bafor ḳas aolad hishabe tain ze zalal ar mohima faisoin, hou zalal ar mohima amra deḳsi. Tain to hok ar rohomote shullo-ana kamil.
15Ehia nobie tan befare boṛo golae shakki dila, ḳoila, “Ein-u to hou zon, zen befare ami age ḳoislam, amar bade eḳzone toshrif anra, tain ama taki-o mohan, amar bout ag taki-u to tain asoin.”
16Tain shullo-ana kamil oae amra hoḳole rohomotor ufredi aro rohomot faisi. 17Musa nobir marfote Allae shoriot dan ḳorsila, oile Isa al-Mosir marfote hok ar rohomot aise. 18Allare to ḳeu kunudin deḳse na. Tan loge roura hou eḳmatro fut, mani tan ḳas mayar zon, zein shoyong Moula, tain-u Allare zair ḳorsoin.
Hozrot Ehia (a:) ar Hozrot Isa al-Mosir foyla ummot (1:19–51)
Hozrot Ehia (a:)or forisoy
19Ihudi neta oḳole Zeruzalem ṭaun taki zebla ḳoyzon imam ar Lebi shomazor kisu manshore Ehia nobir gese faṭaila, ou shomoy Ehiae erar gese shakki dila. Tara zebla zikaila, “Sab, afne ashole ḳe?” 20Ehia nobie kunta na lukaia shikar oia ḳoila, “Ami to al-Mosi nae.” 21Teu tara tanre zikaila, “Te afne ḳe? Afne Ilias nobi ni?” Tain ḳoila, “Na, ami Ilias nae.” Ou tara zikaila, “Te afne kita agor zomanar hou nobi ni?” Tain zuaf dila, “Ji na.” 22Tara hirbar tanre zikaila, “Taile afne ḳe? Amrare zera faṭaisoin, amra firia gia kita ḳoitam, afnar nizor forisoy kita?” 23Ehiae zuaf dila, “Ami oilam hou aoaz, zen befare Hozrot Ishaya nobie batai gesoin,
Morubumir maze zure zure eḳzone elan ḳorra,
tumra Malikor fot sohi koro.”
24Ehia nobir gese zerare faṭail oisil, era asla Forishi shomazor manush. 25Tara tanre zikaila, “Afne zebla al-Mosi-o nae, Ilias nobi-o nae ba agor zomanar hou nobi-o nae, te afne ḳene manshore toubar gusol dira?” 26Ehia nobie tarare zuaf dila, “Ami to manshore fani dia toubar gusol ḳorairam, oile afnarar maze oula eḳ buzurg zon asoin, zenre afnara sinoin na. 27I buzurg hou zon, zein amar bade toshrif anar ḳota asil. Tan faor zutar fitagesa kular laḳ-o ami nae.”
28Zordan gangor aroḳ faro Bayt-Ania gaut, Ehia nobi ze zagat toubar gusol ḳoranit asla, hou zagat ou soal-zuaf oilo.
Allai meṛa-baichcha
29Bador din Ehia nobie deḳla Huzur Isa tan gese aira, dekia ḳoila, “Ou deḳrae ni Allai meṛa-baichcha, zen usillae hokkol manshor gunar mafi oy. 30Ein oila hou zon, zen befare ami age ḳoislam, amar bade eḳzone toshrif anra, ashole tain amar ag taki-u asoin, ar tain ama taki-o ijjoti zon. 31Age to ami tanre sintam na, oile Boni Israilor maze tain zate forisiti fain, otar lagi ami age aia manshore fanidi toubar gusol ḳorairam.”
32Bade Ehia nobie ou shakki dila, ḳoila, “Ami deḳlam ḳoitoror surote Pak Ruhu asman taki lamia aila, aia en ufre azila. 33Ami to tanre sintam na, oile toubar gusol ḳoranir lagi zein amare bezisoin, tain amare batai disoin zen, Allai Pak Ruhre zar ufre lamia aite deḳbae, ein-u hou zon, zein manshore Pak Ruhdi torikabondi diba. 34Te ami ita deḳlam, dekia hari shakki diram, ein-u Ibnulla, Allar ḳas mayar zon.”
Hozrot Isar foyla sahabi
35Bador din Ehia nobi ar tan duizon ummot hirbar hou zagat aila. 36Ou shomoy Hozrot Isa aṭia zaira, tanre dekia Ehiae ḳoila, “Ou deḳrae ni Allai meṛa-baichcha.” 37Ehia nobir ou ḳota hunia hou duiozon Isar ḳore ḳore roana oigela. 38Isae ḳoredi firia erare deḳla, dekia ḳoila, “Kita ba, tumra kita sao?” Tara zuaf dila, “Robbi, (mani ustad), afne kuai taḳoin?” 39Isae tarare ḳoila, “Ao na, aia dekia zao.” Teu tara tan loge gela, gia deḳla tain kun zagat taḳoin, ar tara-o asta din tan loge roila. Ou shomoy asoror oḳt aichche.
40Ehia nobir ḳota hunia ze duizon Isar ḳore ḳore gesla, erar eḳzonor nam oilo Andrias, en bair nam Saimon-Fitor. 41Ou Andriase foyla tan bai Saimonre tukaia bar ḳoria ḳoila, “Baisab huncho ni, amra to al-Mosire deḳsi.” Al-Mosir mani oilo Allar ḳelafoti faoa zon. 42Andriase Saimonre loia Isar gese aila. Isae Saimonor bae saia ḳoila, “Tumi to Saimon bin Iuhanna, oile oḳon taki tumare Koifa name ḍaḳa oibo.” Koifa mani Fitor, ba fattor.
43Bador din Isae niot ḳorla, Galil zilat zaitagi. Ou shomoy tain Filifre deḳla, dekia ḳoila, “O Filif ao, aia amar ummot o.” 44Filif asla Bayt-Soyda gaur manush. Andrias ar Fitoror baṛi-o asil ou gaut. 45Filife Notonelre tukaia bar ḳoria ḳoila, “Musa nobir Tourat Kitabo ar asmani nobi oḳlor sohifat zen ḳota leḳa ase, amra to tanre deḳsi. Tain to Nasarot gaur Isa, tan bafor nam Iusuf.” 46Ikan hunia Notonele Filifre ḳoila, “Dut! Nasarot taki bala kunta baroy ni?” Filife ḳoila, “Te aia deḳo.”
47Isae deḳla, Notonel tan gese aira, dekia ḳoila, “Ou deḳrae ni eḳzon ḳaṭi Boni Israili. Tar maze kunu dundur-mundur nai.” 48Teu Notonele Isare zikaila, “Afne amare ḳemne sinla?” Isae zuaf dila, “Huno, tumare ḍakibar age tumi zebla hou ḍumur gasor tole aslae, hou shomoy ami tumare deḳsi.” 49Ikan hunia Notonele Isare ḳoila, “Huzur, afne-u to Ibnulla, Allar ḳas mayar zon. Afne-u Boni Israilor bashsha.” 50Isae tanre ḳoila, “Tumare hou ḍumur gasor tole deḳsi oḳan ḳoae tumi iman anlae ni? Huno, er taki-o aro bout boṛo boṛo keramoti tumi deḳbaene.” 51Bade Isae ḳoila, “Ami tumrare hok kota ḳoiram, tumra deḳbae behest kuligese, ar Allar firista oḳol ami bin-Adomor ufre uṭa-nama ḳorra.”
ప్రస్తుతం ఎంపిక చేయబడింది:
Injil 4: Hannan 1: sylL
హైలైట్
షేర్ చేయి
కాపీ
మీ పరికరాలన్నింటి వ్యాప్తంగా మీ హైలైట్స్ సేవ్ చేయబడాలనుకుంటున్నారా? సైన్ అప్ చేయండి లేదా సైన్ ఇన్ చేయండి
© Ahle Kitab Society. All rights reserved.