瑪竇攸編耶穌基督聖福音 2

2
1耶穌既生于如逹 白冷黒羅忒王時。即有数瑪日。自東来柔撒冷 2曰。 如逹王新生者。何在。 3黒羅忒聞。驚慌。舉柔撒冷皆然。 4王集㑹鐸德諸宗。與民中書士。諮究以基督必生何處。 5皆曰。于如達白冷。葢有先知書曰。 6且汝白冷如達之土耶。尔非爲如逹宗城間㣲末。因自汝将出一督。牧治吾民依臘尔者也。 7維時黒羅忒暗邀瑪日備細究見星之時候。 8且遣之徃白冷曰。汝等赴勤查問嬰孩諸情。得遇。旋報。余亦欲徃奉拜。 9聆王畢。即徃。而其在東所見之星。即先之至嬰孩居所方止。 10其見星。不勝歓喜。 11且入屋。遇嬰孩。與厥母瑪利亞。即伏地朝拜。啓笈。献礼。黃金。乳香。没藥。 12夣間得示。弗囘黒羅忒。而別從道歸厥方。 13其退畢。及有主使夣間見若瑟曰。汝起。携嬰厥暨母。而逃厄日多。居彼。待余再示。葢黒羅忒将覓以殺。 14若瑟即夜起。携嬰與厥母。遁徃厄日多。 而居彼至黒羅忒之亡。 15以成主托先知而示之言。自厄日多。余召吾子。 16維時黒羅忒。見瑪日紿之。怒甚。即依先究問瑪日之時。凢二歲以下。在白冷與隣裔之嬰孩。使盡殺焉。 17尔時熱肋篾先知之言成驗。其曰。 18聲䎹于臘媽。涕哭甚多。臘客泣諸子。弗欲受慰。因皆不在己。 19黒羅忒既亡。主使即見若瑟厄日多夣間曰。 20汝起。携嬰與厥母。而徃依臘尔土。葢謀害嬰命者。皆已死矣。 21其起。携嬰與厥母而来依臘尔土。 22雅格老嗣父黒羅忒如逹。因惧徃焉。且夣間得示。而退徃加里辣方。 23且来居一邑。名納匝肋。以成諸先知之言。葢彼稱納匝肋者。

தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:

瑪竇攸編耶穌基督聖福音 2: 白徐譯本

சிறப்புக்கூறு

பகிர்

நகல்

None

உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்