Postanak 6
6
Pokvarenost ÄŤovjeÄŤanstva
1Kako su se ljudi počeli množiti i naseljavati zemlju, rađale su im se kćeri. 2Božji su sinovi#6,2 Božji sinovi Moguća tumačenja: nebeska bića, anđeli, sinovi bogova ili kraljevi. primijetili ljepotu ljudskih kćeri pa ih odabirali i uzimali sebi za žene.
3Tada je BOG rekao: »Moj duh, koji čovjeku daje život, neće u njemu ostati zauvijek jer je samo smrtnik. Neka živi još stotinu i dvadeset godina.«#6,3 Misli se na broj godina do potopa. Neki smatraju da se misli općenito na čovjekov životni vijek.
4U to vrijeme, a i kasnije, na zemlji su živjeli divovi#6,4 divovi Doslovno: »Nefili«. Obitelj poznata po visokim i jakim muškarcima koji su bili ratnici. Vidi Br 13,32-33. jer su Božji sinovi spavali s ljudskim kćerima i one su im rađale djecu. Bili su to junaci, iz davnina poznati ratnici.
5BOG je vidio koliko je velika čovjekova pokvarenost na zemlji — da su sve misli što dolaze iz njegovog srca stalno usmjerene na zlo. 6Ražalostilo se BOŽJE srce te je požalio što je stvorio čovjeka na zemlji.
7Zato je BOG rekao: »Izbrisat ću sa zemlje ljudski rod koji sam stvorio. Uništit ću i velike životinje, male životinje što gmižu po zemlji i ptice. Požalio sam što sam ih stvorio.«
8Međutim, BOG je bio zadovoljan čovjekom po imenu Noa.
Noa i pripreme za potop
9Ovo je pripovijest o Noi:
Noa je bio pravedan, čovjek besprijekornog ponašanja u svome naraštaju. Živio je u bliskom odnosu s Bogom.#6,9 Živio … s Bogom Doslovno: »Hodao je s Bogom«. 10Imao je trojicu sinova: Šema, Hama i Jafeta.
11Zemlja se pred Bogom iskvarila i bila je puna nasilja. 12Bog je vidio da je iskvarena jer su svi ljudi na zemlji živjeli iskvareno. 13Rekao je Noi: »Odlučio sam stati na kraj svim ljudima jer se zbog njih zemlja ispunila nasiljem. Evo, uništit ću ih — izbrisati sa zemlje. 14Zato, sagradi sebi arku#6,14 arka Doslovno: »kutija« ili »kovčeg«. Veliko plovilo bez sustava za upravljanje. od smolastog drveta#6,14 smolasto drvo Doslovno: »goferovo drvo«, što je nepoznata vrsta.. U njoj napravi odjeljke, a izvana i iznutra premaži je smolom. 15Ovako je sagradi: neka bude sto pedeset metara duga, dvadeset i pet metara široka i petnaest metara visoka.#6,15 150 m x 25 m x 15 m (D x Šx V) Doslovno: »tri stotine lakata duga, pedeset lakata široka i trideset lakata visoka«. Lakat je približno pola metra. 16Napravi krov#6,16 krov Ili: »prozor«. na arci tako da ostaviš pola metra#6,16 pola metra Doslovno: »jedan lakat«. prostora ispod vrha. Na jednoj strani načini vrata, a unutar arke napravi donju, srednju i gornju razinu.
17A ja ću pustiti poplavne vode na zemlju da unište sve što diše. Sve što je na zemlji, umrijet će. 18No s tobom ću sklopiti svoj savez. Ući ćeš u arku sa svojom ženom, sinovima i njihovim ženama. 19U arku uvedi po dvoje od svih živih bića, mužjaka i ženku, pa će s tobom preživjeti. 20Neka uđe i par od svake vrste ptica, od svake vrste velikih i malih životinja, da se održe na životu. 21Također, uzmi sve vrste hrane za jelo i uskladišti je u arci, da služi za prehranu i tebi i njima.«
22I Noa je upravo tako napravio. Učinio je sve što mu je Bog zapovjedio.
Iliyochaguliwa sasa
Postanak 6: SHP
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International