摩西一書創世記 11
11
天下萬人言語惟一
1當時天下口音惟一、言語皆同、 2自東方而徙、在示拿地遇平原居焉、 3彼此互議曰、我儕當作甎、爇以成之、於是以甎代石、更以石漆代灰泥、
建造巴比倫
4又曰、我儕當建城與臺、臺頂高及天、藉以揚我名、以免散於天下、 5主降臨、欲觀世人所建之城與臺、 6主曰、是眾為一民、言語亦一、今既有此作為、後凡所欲為、無有不成、
言語變亂彼此不通
7我儕降臨、淆其言語、使彼此不通、 8主遂由彼散之遍地、於是人不再建此城、 9因天主在彼淆天下人之言語、而散之遍地、故名其邑曰巴別、巴別譯即混亂之義○
閃之後裔
10 閃之裔如左、洪水後二年、閃一百歲、生亞法撒、 11閃生亞法撒後、歷五百年、猶生子女、 12亞法撒三十五歲生沙拉、 13亞法撒生沙拉後、歷四百有三年、猶生子女、 14沙拉三十歲生希伯、 15沙拉生希伯後、歷四百有三年、猶生子女、 16希伯三十四歲生法勒、 17希伯生法勒後、歷四百三十年、猶生子女、 18法勒三十歲生拉吳、 19法勒生拉吳後、歷二百有九年、猶生子女、 20拉吳三十二歲生西鹿、 21拉吳生西鹿後、歷二百有七年、猶生子女、 22西鹿三十歲生拿鶴、 23西鹿生拿鶴後、歷二百年、猶生子女、 24拿鶴二十九歲生他拉、 25拿鶴生他拉後、歷一百十九歲、猶生子女、 26他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、
他拉之後嗣
27 他拉之裔如左、他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、哈蘭生羅得、 28哈蘭死於故土、即迦勒底之吾珥邑、其父他拉尚在、 29亞伯蘭 拿鶴各娶妻、亞伯蘭妻名撒萊、拿鶴妻名密迦、乃哈蘭之女、哈蘭為密迦及亦迦之父、 30撒萊不孕無子、
他拉離吾珥至哈蘭
31 他拉挈亞伯蘭與孫、即哈蘭子羅得、及子婦撒萊、咸出迦勒底之吾珥邑、欲往迦南地、至於哈蘭居焉、 32他拉享壽二百有五歲、乃終於哈蘭、
Iliyochaguliwa sasa
摩西一書創世記 11: 施約瑟淺文理譯本
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.