聖若望福音 1
1
聖言與天主同體
1 # 1:1 聖言有言語之義,如人之言語,是從心發出的。聖子是從聖父生的。人用言語發明自己的心思,因人之言,可以知人之心。天主藉聖子發顯自己的光榮,因聖子之言行聖跡,可以知天主無窮之美善。(起初就有)是說:天主起頭造天地萬物的時候,天主聖子,聖言就已經有了。萬物有始;聖言無始。(在天主)如同說:在天主聖父那裏。既說在聖父那裏,必定自為一位,因為不能說在自己那裏;但聖子與聖父,分位不分體。所以又說:聖言就是天主。 聖言,起初就有,聖言在天主,聖言就是天主。 2這聖言起初在天主。 3#1:3 天主當先用聖子造了世界;及世界敗壞,又用聖子修補。萬物都是用他造成的;凡受造的,沒有一樣不是用他造成的。 4#1:4 (聖言是生命之所在)如同說:是一總本性,超性生命的根原;為靈明之人,還是光亮。他是生命之所在;那生命就是人的光。 5#1:5 (黑暗)人類從元祖犯命以來,陷於罪惡,失迷真道;世界成了黑暗世界。不但沒有天主超性之光,即本性之光,亦昏昧不明。那光,照在黑暗中,黑暗卻不受他照。
6有從天主打發來的一個人,名叫若翰。 7他來,是為作證,為光作證,叫眾人因着他好信從。 8他不是那光,但是給那光作證的。 9那才是真實的光;凡來到這世界的人,他都照臨。 10他本就在世界,世界也是用他造成的;世界卻不認識他。 11#1:11 (自己本地)即猶太國。猶太人為天主特選之百性;乃天主降生其地,人多不信;所以說;自己的人沒有接待他。他來到自己本地;自己的人,也沒有接待他。 12#1:12 信他的人,則可成天主義子;不似猶太人,只仗恃有亞巴郎為祖。他們為天主子民,是從血氣肉欲來的,不足使人成天主義子。凡接待他,信他的名字的,他就賜給他們權能,得成天主的子女。 13這子女不是從血氣的,也不是從肉欲生的,也不是從人意生的;但是從天主生的。 14聖言降生成人,居住了在我們當中;我們見了他的光榮,正如父惟一子的光榮,充滿聖寵和真理。
若翰作證
15 # 1:15 (在我以後來的云云)意思是說:耶穌的年歲雖比我小六個月,收徒傳教也在我以後,他卻比我尊貴,遠遠在我以上;因為他是無始天主聖子。 若翰給他作證,呼號,說:「這就是我說過的那一位,在我以後來的,成了在我以前的,因為在我以前就有他。 16#1:16 以下是聖史的話,言耶穌充滿聖寵真理,我們從他得了聖寵真理的恩典。這恩典常常加增,連綿不絕。從他所充滿的#1:16 聖寵真理。,我們都領受了,而且恩寵上加恩寵。 17#1:17 古教是新教的預像;新教遠遠超過古教。因為法律,是由梅瑟頒給的;聖寵及真理,卻是從耶穌 基督來的。 18從來沒有人見過天主:是在父懷裏的惟一子,把天主發明了。」
19 # 1:19 (猶太人)若望聖史,常用這個名號,指耶穌的仇人。另外指有權位的教長。司祭管祭獻天主之禮,如新教之鐸德。輔祭,即肋未支派的人,管聖殿之事,為司祭之輔佐。 若翰作證如下:當時猶太人,從耶路撒冷派了幾個司祭,及輔祭人到若翰那裏,問他說:「你是誰?」 20若翰就明言不諱,明說:「我不是基督。」 21#1:21 (那位先知)即梅瑟所預言之先知;大約亦指救世主。他們又問他說:「你可是誰呢?你是厄利亞麼?」若翰說:「我不是。」「你是那位先知麼?」若翰又答說:「不是。」 22他們就又說:「到底你是誰?叫我們好回報派我們來的人;依你說,你是什麼人?」
曠野之呼聲
23 # 1:23 若翰答應的話,極謙遜,極真切,明認自己是救世主的前驅,為救世主預備道路,應驗了先知的預言。 若翰說:「我是在曠野呼號的人聲,說:你們把主的道路,要修直了,如同先知依撒意亞說的。」 24那些打發來的人,是法利塞一黨的。 25他們就又問他說:「你既不是基督,又不是厄利亞,又不是那位先知,可為什麼授洗呢?」 26若翰答說:「我#1:26 不過。是用水授洗;你們當中,現有一位,是你們所不認識的。 27就是來在我以後,卻在我以前的那一位;我就是給他解鞋帶子,也當不起。」 28這是在若爾當河那邊,伯大尼亞#1:28 一作伯大巴拉。有的事;當時若翰在那地方授洗。
天主羔羊除免世罪
29 # 1:29 古教殺羔羊,祭獻天主。羔羊為耶穌的預像,表耶穌將來代人贖罪,甘心受死;死如不鳴之羔羊。 第二天,若翰看見耶穌來到他那裏,就說:「你看天主的羔羊,你看那除免世罪的。 30我所說的,在我以後來的,成了在我以前的,因為在我以前就有他,就是指着這人說的。 31我先前不認識他,但為叫他顯明於以色列人,所以我來在水裏授洗。」 32#1:32 (先前不認識他,)非全然不認識,特不甚明悉耳,知其為先知大聖,未必知其確為天主子也。若翰又作證說:「我見了聖神如同鴿子,從天降來,站在他上頭。 33我向來不認識他;打發我來在水裏授洗的,給我說過:你看見聖神降來,站在誰身上,誰就是用聖神授洗的。 34我果然見了#1:34 這事。,我就作證,證他是天主子。」
耶穌始收門徒
35 # 1:35 兩個弟子,一個是安德肋,一個大約是若望。若望福音,本是給小亞細亞等處教友寫的;所以拉比、默西亞、則法等猶太國話,恐人不知其義,就用當時通行的希臘文,繙譯出來。安德肋,伯多祿,二人誰兄誰弟,聖經並未指明,殊難臆斷。據當日情形而論,安德肋為若翰弟子,平日師事若翰,追隨不離;其家務皆掌於伯多祿;是伯多祿多忙,而安德肋多暇也。律以中國風俗:貧家小戶,皆是長子多忙;而少子多暇;是伯多祿為兄,而安德肋為弟:尤為近情。雅各伯與若望亦然:若望為若翰弟子,其兄則在家助父,治理家務。 第二天,若翰同他兩個弟子,還在那裏站着。 36望見耶穌行走,就說:「你看,天主的羔羊。」 37兩個弟子聽見他說這話,就跟了耶穌去。 38耶穌一轉身,看見他們跟着他,就給他們說:「你們找什麼?」他們說:「拉比」,就是說的:師傅,「你在那裏住?」 39耶穌說:「你們來看看罷。」他們就去了,見了耶穌的住處;那一天,他們就在他那裏住下。那時候,約有十點鐘#1:39 今過午四點鐘。。 40聽見若翰的話,跟耶穌去的那兩個人,有一個是西滿伯多祿的胞弟安德肋。 41他就先找着他的胞兄西滿,給他說:「我們可遇見默西亞了。」默西亞就是解說基督。 42就領他到耶穌跟前。耶穌定睛一看他,就說:「你是若納的兒子西滿,後來你要叫則法」,則法就是解說伯多祿(磐石)。
43到了明天,耶穌要往加利肋亞去,遇見斐理伯,給他說:「跟我來罷。」 44斐理伯是伯撒依達人,與安德肋,伯多祿同城。 45斐理伯找着那達乃爾,給他說:「梅瑟法律上所記載,及先知所預言的那一位,我們找着他了,就是納匝肋人若瑟的兒子耶穌。」 46#1:46 (納匝肋人云云)耶穌雖生於伯冷郡,卻長於納匝肋,在納匝肋寄居最久;若瑟為其養身之父。(從納匝肋能出什義好事,)足見納匝肋,偏僻小邑,為時人所輕視。那達乃爾說:「從納匝肋能出什麼好事麼?」斐理伯說:「你來看看。」 47#1:47 以色列或依撒爾或依斯辣跪爾,本是古聖雅各伯的名號;後來用這名號,統稱他的後代子孫,猶太人。(那達乃爾真是以色列人,)是讚美他,不但有聖祖的血統,還有與聖祖相似的德行。耶穌看見那達乃爾來到,就指着他說:「你看,這才真是一個以色列人,心裏沒有虛詐的。」 48那達乃爾說:「你從那裏認得我呢?」耶穌答說:「斐理伯沒有叫你以前,你在那棵無花果樹底下的時候,我就看見你了。」 49#1:49 那達乃爾見耶穌知道他的密事,立時驚訝歎服,認耶穌為救世者;至於他在無花果樹下,所作何事,聖經未載,想必是一件隱密的奇事,如蒙天主寵照,大得神樂。那達乃爾答說:「拉比,你是天主子,你是以色列人的君王。」 50#1:50 (更大的事)指耶穌傳教時,所顯無數跡。那達乃爾,係巴爾多祿茂之本名。耶穌答說:「因為我給你一說:我見了你在無花果樹底下,你就信了;將來你要看見比這個更大的事。」 51就給他說:「我實實告訴你們,你們要看見天開,天主的天神,為人子,上去的上去,下來的下來。」#1:51 受人子使令。
Iliyochaguliwa sasa
聖若望福音 1: 蕭靜山注釋本
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1922) by Joseph Hsiao (1855-1924). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.