Luke 15
15
THE PRODIGAL SON.
(Luke xv. 11—32.)
11Yekorus yek gairo sas dooĂŻ chavĂ©. 12Ta o tamodaĂr pendás kater Iesko dad. “Dad! DĂ©Â mandi o kotor o' kĂłli ta perĂ©la mandi.” Ta yov dias lendi Iesko jivoben. 13Ta, kek dĂłsta divusáw palla, o tamodaĂr chavo chidás sor ketanĂ© ta yov liás Iesko drom adrĂ© dooro tem, ta odoi yov nashedás sor Iesko kola 'drĂ© wáfedo jivoben. 14Ta kanna yov nashedás sor, odĂłi sas bauro bokaloben adrĂ© doova tern ta yov viás te kom kumeni te hol. 15Ta yov ghiás ta pandás lesti kokero kater gavengro of doova tern, ta o moosh bitchadás-les adrĂ© o poovyaw te del hoben kater baulĂ©. 16Ta komessa (komdás) te porder Iesko pur with o kola so o baulĂ© hodĂ©. Ta kek gairo diás leski vaniso. 17Ta kanna yov diktás lesti kokero yov pendás, “Sar kisi mi dadeski pessadĂ© bootsiengri si mauro dosta ta dosta, ta mandi merova bokalo. 18Mandi atchova oprĂ© ta jova kater meero Dad, and penova lesti, Meero Dad! KedĂłm wafedo aposh mi Doovel ta tooti. 19Ta mandi shom kek komi mol to be kordo teero chavo. Kair mandi sar yek o' teero pessado bootsiengri.” 20Ta yov atchdás ta viás kater Iesko Dad. Ta kanna yov sas ajáw a bauro door avrĂ, Iesko dad diktás-les ta yov sas dosta toogno, ta nashdás, ta pedás oprĂ© Iesko men ta choomadás-les. 21Ta o chavo pendás kater lesti dad, “Mandi kedĂłm wafedo apĂłsh mi Doovel ta 'drĂ© teero dikimus ta mandi shom kek komi mol to be kordo teero chavo.” 22Ta o dad pendás kater Iesko bootsiengri, “And avrĂ o feterdaĂr ploχta ta chiv-Ies oprĂ© lesti, ta chiv wongusti oprĂ© Iesko wast, ta choχáw oprĂ© Iesko peerĂ©. 23Ta and akeĂ o tikno groovni so see kedo tullo, ta maur lesti, ta mook mendi hoi ta be mishto adrĂ© moro zeeáw. 24Jaw mi chavo sas mulo ta see jido apopli. Yov sas nashedo talla see yov latchno apopli.” Ta yon vián (viás) to be mishto adrĂ© lenghi zeeáw. 25Lesko poorodaĂr chavo sas adrĂ© o poov. Jaw yov viás ta sas posha o kair yov shoondás o boshomengri ta o kelopen. 26Ta yov kordás bootsiengro ta pootchdás, “So see?” 27O bootsiengro pendás, “Teero pal viás ta teero dad mordás o tullo tikno groovni, jaw yov liás-les sor kooshto apopli.” 28O poorodáir chavo sas hoĂŻno ta pendás yov'd kek jal adrĂ©. Jaw Iesko dad viás avrĂ ta pootchdás-les te wei adrĂ©. 29Ta yov diás lav ta pendás kater Iesko dad, “Dordi! So kisi beshaw mandi kedĂłm sorkon kola too pootchdás (pootchdán) mandi? Kekeno cheerus mandi pogadĂłm teero trad. Kekeno cheerus too diás man bokoro te kel peias sar meero komyáw. 30Jaw sig meero pal avela, maurdás too lesti o tullo tikno groovni, ta yov nashedás sor teero jivoben sar loob niáw.” 31Lesko dad pendás, “Mi chavo! Too shan mansa sorkon cheerus ta sor meero kola see tooti. 32Tatcho sas mendi te kel peias. Teero pal sas mulo. Yov see jido apopli. Yov sas nashedo ta see latchno apopli.”
Iliyochaguliwa sasa
Luke 15: ARBOS
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
maintained by the British and Foreign Bible Society