Psaltaren 106:1-5
Psaltaren 106:1-5 nuBibeln (NUB)
Halleluja! Prisa HERREN, för han är god. Hans nåd varar i evighet. Vem kan räkna upp HERRENS väldiga gärningar, förkunna allt hans lov? Lyckliga är de som bevarar det som är rätt och alltid gör det rättfärdiga. Tänk på mig, HERRE, när du visar välvilja mot ditt folk! Kom till min hjälp med din räddning! Låt mig få se det goda hos dina utvalda och dela ditt folks glädje, prisa dig tillsammans med dem som är din egendom.
Psaltaren 106:1-5 Bibel 2000 (B2000)
Halleluja! Tacka Herren, ty han är god, evigt varar hans nåd. Vem kan beskriva Herrens storverk, vem kan prisa allt han har gjort? Lyckliga de som ger akt på det rätta och alltid handlar rättfärdigt. Tänk på mig, Herre, när du visar nåd mot ditt folk, ta dig an mig när du räddar dem. Låt mig känna dina utvaldas lycka och dela ditt folks glädje, vara stolt att höra till dina egna.
Psaltaren 106:1-5 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Halleluja! Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar i evighet. Vem kan berätta om HERRENS väldiga gärningar och förkunna allt hans lov? Saliga är de som håller fast vid det rätta, som alltid handlar rättfärdigt. Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, kom till mig med din frälsning, så att jag kan se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje och berömma mig tillsammans med din arvedel.
Psaltaren 106:1-5 Karl XII 1873 (SK73)
Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet. Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk? Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt. Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp; Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
Psaltaren 106:1-5 Svenska 1917 (SVEN)
Halleluja! Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Vem kan uttala HERRENS väldiga gärningar och förkunna allt hans lov? Saliga äro de som akta på vad rätt är, de som alltid öva rättfärdighet. Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning, så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.
Psaltaren 106:1-5 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Halleluja! Tacka HERREN, för han är god, evig är hans nåd. Vem kan beskriva HERRENS väldiga gärningar och förkunna allt hans lov? Saliga är de som följer det rätta, som alltid handlar rättfärdigt. Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, kom till mig med din frälsning, så att jag får se dina utvaldas lycka, dela ditt folks glädje och berömma mig med din arvedel.
Psaltaren 106:1-5 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)! Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh), för han är god, för evigt (i evighet) varar hans nåd (omsorgsfulla, trofasta kärlek). [1 Krön 16:34Ps 107:1118:1136:1] Vem kan förklara Herrens (Jahvehs) mäktiga gärningar eller låta all hans lovprisning bli hörd? Rikt välsignad (salig, mycket lycklig) är den som håller rätten [gör och skyddar det som är rätt], som alltid gör det rättfärdiga. Kom ihåg mig, Herre (Jahveh), när du ger ditt folk nåd (hebr. ratson), tänk på mig när du ger frälsning, så att jag får se framgången hos dina utvalda, så att jag får glädja mig i ditt folks (hebr. goj) glädje, så att jag får lovprisa med ditt arv (alla de som tillhör Herren).