Matteusevangeliet 22:36-37
Matteusevangeliet 22:36-37 Bibel 2000 (B2000)
»Mästare, vilket är det största budet i lagen?« Han svarade honom: » Du skall älska Herren, din Gud, med hela ditt hjärta och med hela din själ och med hela ditt förstånd.
Matteusevangeliet 22:36-37 Svenska Folkbibeln (SFB98)
"Mästare, vilket är det största budet i lagen?" Han svarade: ""Du skall älska Herren din Gud av hela ditt hjärta och av hela din själ och av hela ditt förstånd."
Matteusevangeliet 22:36-37 Nya Levande Bibeln (BSV)
"Mästare, vilket är det viktigaste budet i Moses lag?" Jesus svarade: " 'Du ska älska Herren, din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ och av hela ditt förstånd.'
Matteusevangeliet 22:36-37 Karl XII 1873 (SK73)
Mästar, hvilket är det yppersta budet i lagen? Då sade Jesus till honom: Du skall älska Herran din Gud, af allt ditt hjerta, och af allo dine själ, och af all din håg.
Matteusevangeliet 22:36-37 Svenska 1917 (SVEN)
»Mästare, vilket är det yppersta budet i lagen?» Då svarade han honom: »'Du skall älska HERREN, din Gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av allt ditt förstånd.'
Matteusevangeliet 22:36-37 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
"Mästare, vilket är det stör-sta budet i lagen?" Han svarade: " Du ska älska Herren din Gud av hela ditt hjärta och av hela din själ och av hela ditt förstånd .
Matteusevangeliet 22:36-37 nuBibeln (NUB)
”Mästare, vilket är det största budet i lagen?” Jesus svarade: ” ’Du ska älska Herren, din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ och av hela ditt förstånd.’
Matteusevangeliet 22:36-37 Svenska Kärnbibeln (SKB)
”Lärare, vilket är det största (ordagrant: det stora) budet i undervisningen [Moseböckerna – gr. nomos]?” Då svarade han honom: ” ’Du ska [osjälviskt och utgivande] älska Herren, din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ och av hela ditt förstånd (intellekt – gr. dianoia).’ [Citatet är från 5 Mos 6:5. Budet involverar hela personen. Hebreiskan avslutar med det sammansatta ordet för ”din kraft”, vilket också kan betyda ditt överflödiga och ditt passionerade. Matteus och Lukas översätter med ordet förstånd, se Luk 10:27. Markus använder två ord: förstånd och kraft, se Mark 12:3033.]