Job 11:13
Job 11:13 nuBibeln (NUB)
Om du uppriktigt vänder dig till Gud och sträcker ut dina händer mot honom
Job 11:13 Bibel 2000 (B2000)
Men om du tar ditt förnuft till fånga och lyfter dina händer i bön till honom
Job 11:13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Om du rätt bereder ditt hjärta och sträcker ut dina händer till honom
Job 11:13 Karl XII 1873 (SK73)
Hade du ställt ditt hjerta (till Gud), och uppräckt dina händer till honom
Job 11:13 Svenska 1917 (SVEN)
Om du nu rätt bereder ditt hjärta och uträcker dina händer till honom
Job 11:13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Om du bereder ditt hjärta och sträcker ut dina händer till honom
Job 11:13 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Om du, även du [Job], bereder ditt hjärta [omvänder dig; renar ditt hjärta; uppriktigt vänder dig till Gud] och sträcker ut dina händer till honom [i bön och tacksamhet, se Ps 88:10146:61 Tim 2:8]. [I vers 13 gav Tsofar två uppmaningar till Job att göra något, nu följer två till att ”inte” tillåta synd och ondska. Versen är konstruerad som en kiasm där ondska/orätt ramar in uttrycket. Orden är snarlika ljudmässigt. Hand är personligt och tält har att göra med familjen. Centralt finns de två verben som betonar Tsofars uppmaning att Job måste göra något.]