Predikaren 5:1-2
Predikaren 5:1-2 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var inte för snar med din mun och låt inte ditt hjärta förhasta sig med att uttala något ord inför Gud. Ty Gud är i himlen och du är på jorden. Låt därför dina ord vara få. Ty av mycket arbete kommer drömmar och av många ord dåraktigt tal.
Predikaren 5:1-2 Karl XII 1873 (SK73)
Var icke för hastig med dinom mun, och låt ditt hjerta icke hasta till att något tala inför Gud; ty Gud är i himmelen, och du på jordene; derföre låt din ord vara få. Ty der många omsorger äro, der komma drömmer, och der mång ord äro, der hörer man en dåra.
Predikaren 5:1-2 Svenska 1917 (SVEN)
Var icke obetänksam med din mun, och låt icke ditt hjärta förhasta sig med att uttala något ord inför Gud. Gud är ju i himmelen, och du är på jorden; låt därför dina ord vara få. Ty tanklöshet har med sig mångahanda besvär, och en dåres röst har överflöd på ord.
Predikaren 5:1-2 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var inte för snabb med din mun och förhasta dig inte i ditt hjärta med att uttala ett ord inför Gud, för Gud är i himlen och du är på jorden. Låt därför dina ord vara få. Drömmar kommer av mycket arbete, dåraktigt tal av många ord.
Predikaren 5:1-2 nuBibeln (NUB)
Ha inte för bråttom med att öppna munnen, och yttra dig inte förhastat om någonting inför Gud, för Gud är i himlen och du på jorden. Låt alltså dina ord vara få. Drömmar kommer av mycket arbete och dåraktigt tal av många ord.
Predikaren 5:1-2 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Bli aldrig förhastad med din mun och låt inte ditt hjärta ha bråttom med att yttra ett ord inför Gud (Elohim), för Gud är i himlarna och du är på jorden. Låt därför dina ord vara få. För en dröm kommer med (i, genom) många våndor och en dåres röst med (i, genom) många ord.