Psaltaren 143

143
Psalm 143 – Lär mig din vilja
[Psalm 143 är den sjätte av åtta psalmer i bok fem som tillskrivs David (Ps 138-145). Den är en bön om hjälp från en person i djup kris och den har flera återkommande teman från speciellt Ps 140-142. Många strofer återfinns också i andra psalmer som David skrivit. Fem gånger används ordet nefesh som beskriver hela människan med betoning på själen och det inre livet, se vers 3, 6, 8, 11 och 12. Den hebreiska betydelsen av själ skiljer sig från den grekisk-filosofiska tanken om en odödlig själ skild från kroppen (som beskrivs i Platon och Aristoteles antika skrifter). När Gud skapade Adam blåste han liv i hans kropp och han blev en levande varelse – en levande själ, se 1 Mos 2:7.
Författare: David
Citeras:
Vers 2b citeras av Paulus i Rom 3:20
Struktur: Psalmen har två sektioner som i sin tur har tre stycken. Några ord och fraser som återfinns i vers 1-3 och 11-12 ramar in hela psalmen: ”i din rättfärdighet”, ”din tjänare”, ”levande”, ”mitt liv”, ”fiende” och Herrens namn.
1. Mitt liv är i spillror, vers 1-6
2. Bönhör mig – jag är din tjänare, vers 7-12]
1En psalm [sång ackompanjerad på strängar], av (för) David. [Den grekiska översättningen Septuaginta har tillägget: ”när han flydde för sin son”, se Ps 3:1.]
______
Del 1
Herre (Jahveh), hör min bön,
lyssna (vänd ditt öra) till mina vädjanden (enträgna, ödmjuka och innerliga böner om nåd),
i din trofasthet, svara mig
– i din rättfärdighet ...
2Inled inte en rättsprocess med din tjänare,
för inför dig är ingen levande [varelse] rättfärdig [Rom 3:22; Gal 2:16].
3För fienden har förföljt min själ (mig – hebr. nefesh)
han har krossat mitt liv i grunden,
han har fått mig att bo i mörkret,
som de som har varit döda länge. [Klag 3:6]
4Min ande förtvinar i mig [Ps 142:3],
mitt hjärta är förskräckt i mig (är som förlamat).
5Jag kommer ihåg forna dagar
[ordagrant: ”dagar från öster” – anspelar på det som varit];
begrundar (har tänkt på) [lågmält reflekterar jag över]
ditt verk [rekapitulerar allt det du gjort],
talar [samtalar förtroligt] om dina händers agerande. [Ps 77:13]
6Jag sträcker mina händer mot dig i bön,
min själ (mitt inre; hela min varelse) längtar efter dig som uttorkad jord ...
[Meningen är inte fullständig, det är en ”aposiopesis”. I stället för att beskriva hur uttorkad jord längtar efter vatten vill psalmisten att läsaren ska skapa en inre bild av torr jord som i glödhet värme desperat törstar efter vatten. Ett exempel på svenska är uttrycket: ”vänta bara ...” I stället för att avsluta meningen lämnas rum till läsarens fantasi att lägga till egna ord och då förstärks vad som just sagts.]
Selah. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.]
Del 2
[Nu i vers 7-12 staplas i snabb följd tolv uppmanande verb i en desperat vädjan till Gud:]
7Skynda att svara (se, uppmärksamma) mig, Herre (Jahveh),
min ande orkar inte mer (min ande förgås; jag har ingen styrka kvar).
Dölj inte ditt ansikte för mig,
så att jag blir lik (liknar) dem som far (går) ner i graven (gropen).
8Låt mig få höra om (hörsamma, förstå) [möta; uppmärksamt få erfara] din nåd (omsorgsfulla kärlek) på morgonen,
för på dig förtröstar (litar) jag.
Låt mig [personligen] få veta (lära känna) [visa mig] den väg jag ska gå,
för till dig lyfter jag upp min själ (mig själv, hela mitt liv, min inre människa). [Ps 25:1]
[En ny dag gryr – David längtar efter nådens gryningsljus efter en tid i själens mörka natt, se vers 3.]
9Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, Herre (Jahveh),
jag flyr till dig för skydd.
10Lär mig (egga/sporra mig; träna mig i) att göra din vilja (göra din villkorade nåd – hebr. ratson),
för du är min Gud (Elohim).
Låt din goda Ande [som kommer med din välsignade närvaro]
leda mig in på jämn mark (in i rättrådighetens land – hebr. b-erets mishor).
11För ditt namns skull, Herre (Jahveh),
uppliva mig [ge mig andligt liv på nytt, se även Ps 119:25, 37, 50, 88, 93]
i din rättfärdighet,
led min själ (mig, mitt liv, mitt inre) ut ur nöden [denna trånga passage – denna känslomässigt pressade situation],
12och i din nåd (omsorgsfulla kärlek – hebr. chesed)
tysta (hugg av; utplåna) mina fiender,
och förgör alla dem som plågar min själ (mitt liv, mitt inre)
för jag är din tjänare.

Nu markerat:

Psaltaren 143: SKB

Märk

Dela

Kopiera

None

Vill du ha dina höjdpunkter sparade på alla dina enheter? Registrera dig eller logga in