4 Moseboken 10
10
Silvertrumpeterna
1Herren (Jahveh) talade till Mose och sa:
2”Gör dig två trumpeter av silver, som ett konstfullt (vackert) arbete ska du göra dem. Du ska använda dem för att kalla på församlingen och för att få lägret att dra vidare (röra sig framåt). 3Och när de blåser med dem ska hela församlingen samlas hos dig vid mötestältets öppning. 4Och om de blåser med en [trumpet] då ska ledarna, huvudena för Israels tusenden (klaner, familjer – familjegruppering) samla sig till dig. 5Och när de blåser en larmsignal ska lägret som är på den östra sidan avtåga. 6Och när de blåser en larmsignal andra gången, då ska lägret på den södra sidan avtåga. De ska blåsa ett alarm för deras avtågande. 7Men när församlingen ska samlas ihop ska ni blåsa, men inte en larmsignal.
8Och Arons söner prästerna ska blåsa med trumpeterna. Detta ska för er vara en evig förordning (ordagrant ”saker inristat”) genom era generationer. 9Och när ni går ut i strid i ert land mot åklagarna som förtrycker er, då ska ni blåsa alarm med trumpeterna, och ni ska bli ihågkomna inför Herren er Gud (Jahveh Elohim) och ni ska bli räddade (frälsta) från era fiender. 10Också under era glada dagar och era bestämda högtider [Herrens (Jahvehs) högtider, se 3 Mos 23] och vid era nymånader ska ni blåsa med trumpeterna över era brännoffer och över era shalomoffer (gemenskapsoffer – hebr. zevach shelamim), och de ska för er vara en åminnelse inför er Guds (Elohims) ansikte. Jag är Herren er Gud (Jahveh Elohim).”
Från Sinai till Kadesh (10:11-20:13)
Folket klagar
11Och det skedde i det andra året [efter uttåget] i den andra månaden [ijar – april/maj] på den 20:e dagen i månaden att molnet togs upp från [sin plats] över vittnesbördets tabernakel. [Detta sker 13 månader sedan uttåget, och en månad efter påsken 4 Mos 9:1-14.] 12Och Israels söner drog vidare i sin härordning, ut från Sinai öken, och molnet stannade i Parans öken. 13Och de startade sin första vandring efter Herrens (Jahvehs) tilltal (mun – hebr. peh) genom Moses hand.
14Och först under sitt baner (standar) vandrade Juda söners läger i sin härordning, och över hans här var Nachshon, Amminadavs son. 15Och över hären av Issachars söners stam var Netanel, son till Tsoar. 16Och över hären av Sebulons söners stam var Eliav, son till Chelon. 17Och tabernaklet togs ner och Gershons söner och Meraris söner som bar tabernaklet avtågade.
18Och under sitt baner (standar) vandrade Rubens söners läger i sin härordning, och över hans här var Elitsor, son till Shedejor.
19Och över hären av Simeons söners stam var Shelumiel, son till Tsorishadaj. 20Och över hären av Gads söners stam var Eljasaf, son till Doel. 21Och kehatiterna som bar helgedomen avtågade så att tabernaklet skulle vara uppsatt inför deras ankomst.
22Och under sitt baner (standar) vandrade Efraims söners läger i sin härordning, och över hans här var Elishama, son till Ammihod. 23Och över hären av Manasses söners stam var Gamliel, son till Pedatsor. 24Och över hären av Benjamins söners stam var Avidan, son till Gidoni.
25Och under sitt baner (standar) vandrade Dans söners läger i sin härordning, de utgjorde eftertruppen till alla läger, och över hans här var Achiezer, son till Ammishaddaj. [Eftertruppen utgörs av de 3 stammar som vandrar under Dans baner.] 26Och över hären av Ashers söners stam var Pagiel, son till Ochran. 27Och över hären av Naftalis söners stam var Achira, son till Enan. 28Detta var Israels söners vandring efter deras härordning. Och de avtågade.
29Och Mose sa till Chovav, midjaniten Roels son, Moses svärfar: ”Vi vandrar till platsen om vilken Herren (Jahveh) har sagt ’Jag ska ge den till er,’ följ du med oss och vi ska göra gott mot dig, för Herren (Jahveh) har talat gott över Israel.”
30Och han sa till honom: ”Jag vill inte gå (med er), men jag ska gå till mitt land och till min släkt.”
31Han svarade då: ”Lämna oss inte, jag ber dig, för du har stor kunskap om hur vi kan slå läger i öknen och du ska vara för oss istället för våra ögon.
32Och det ska ske om du går med oss, ja så ska det bli, att det goda som Herren (Jahveh) ska göra mot oss, detsamma ska vi göra mot dig.” 33De bröt upp från Herrens (Jahvehs) berg och vandrade i tre dagar. Herrens (Jahvehs) ark gick före dem under de tre dagarna, för att utforska (söka efter – hebr. tor) [hitta en lämplig och bra] viloplats för dem. [Det hebreiska ordet tor har innebörden att utforska för att hitta något bra, se 4 Mos 13:2. Viloplats (hebr. menocha) är samma ord som i Ps 23:2.] 34Herrens (Jahvehs) moln gick före dem på dagen när de lämnade sin lägerplats.
35– ׆ –
Och det hände, varje gång arken bröt upp, att Mose ropade:
”Stå upp (hebr. kumah, jfr Mark 5:41), Herre (Jahveh)!
Må dina fiender förskingras,
och må dina motståndare fly för dig!”
[De tre verben är desamma som i Ps 68:2.]
36Och när arken sattes ner, sa han:
”Vänd tillbaka (hebr. shuvah), Herre (Jahveh),
till Israels oräkneliga (myriader) tusenden!”
[Kan också översättas i betydelsen ”för tillbaka, Herre, de myriader av tusenden av Israel” – tillbaka till landet från exilen. Den grekiska översättningen använder ordet ”omvänd” och betydelsen blir då som i Rom 11:26 att Israel ska bli frälst.]
– ׆ –
[Här är första gången just den här böjningen av orden kumah och sjuvah används. Den hebreiska texten har en markering i marginalen före vers 35 och efter vers 36. Det finns olika teorier om vad dessa två inverterade nun (׆) indikerar. Den spegelvända 14:e bokstaven nun ser ut som en hakklammer och var troligtvis en markering som de som kopierade textrullarna använde för att visa att det var något speciellt med texten här. I grekiska skrifter användes ett inverterat sigma (Ͻ) på liknande sätt av skrivare. En del rabbiner tolkar tecknet som en avgränsare, vilket delar upp Tredje Moseboken i boken i tre delar. Det blir då totalt sju (inte fem) böcker av Mose, vilket då motsvarar de sju pelarna av vishet, se Ords 9:1. Det verkar vara en markering att texten inte riktigt hör hemma där den står och borde flyttas till en annan plats. Det finns ett citat från Simeon Gamaliel (son till den Gamaliel som nämns i Apg 5:34) om att när Messias kommer tillbaka kommer dessa verser få sin rätta uppfyllelse och flyttas till sin rätta plats. Att denna tolkning fanns samtidigt som Johannes skriver sitt evangelium, gör att uttalandet om att Ordet ”tabernaklade” (bodde) bland oss får ännu djupare innebörd, se Joh 1:14.
Totalt finns nio inverterade nun i den hebreiska texten, de övriga sju finns i Ps 107:23-28, 40. Båda dessa sektioner har att göra med ökenvandringen, och i stycket i Psalm 107 finns det också Messianska kopplingar till Jona tecken.]
Nu markerat:
4 Moseboken 10: SKB
Märk
Dela
Kopiera
Vill du ha dina höjdpunkter sparade på alla dina enheter? Registrera dig eller logga in
© Svenska Kärnbibeln