Job 22

22
Tredje omgången (kap 22-27)
Elifaz tredje tal
1Sedan tog Elifaz – temaniten [Job 2:11], till orda och sa [svarade Job]:
2Kan en stridsman (en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft) vara till nytta (hebr. sachan) för Gud (El),
kan ens en vis (”nyttig” – hebr. sachal) man vara till nytta (hebr. sachan) för honom?
3Har den Allsmäktige (Shaddaj) tillfredsställelse (nytta, glädje) av att du är rättfärdig
eller har han någon vinning av att du är fullkomlig?
[Gud gläder sig i rättfärdighet (Ps 45:8), men är inte beroende av den för sin glädje. Elifaz vet inte heller om konversationen mellan Gud och Satan i Job 1:7-12; 2:2-6, där Jobs rättfärdighet kommer bevisa hur Satan har fel.]
4Är det för din fruktan [vördnad av Gud och tro på honom, se Job 1:1] som han straffar dig,
att han går till doms med dig?
5Är inte din ondska stor
och inte din missgärning (synd – hebr. avon) utan slut?
6Eftersom du tagit mutor från din bror utan orsak
och tagit kläderna från den nakne. [2 Mos 22:26; 5 Mos 24:6, 17; Hes 18:13]
7Du har inte gett vatten till den törstige att dricka
och du har undanhållit bröd från den hungrige.
[Job förnekar dessa anklagelser i Job 29:12-16; 31:13, 16-17, 21.]
8Även om du var en mäktig man [ordagrant: ”en man med arm”, dvs. styrka] med mark,
en ärad man [en som man lyfter upp sitt ansikte till], som bor där.
[Elifaz anklar Job för att ha tillskansat sig mark och egendom på orättfärdigt sätt, se även Job 20:19.]
9Änkor har du sänt iväg tomhänta
och den faderlöses armar är brutna. [2 Mos 22:22; 5 Mos 10:17-18]
10Därför omges du av fällor (snaror – faror),
och plötsligt fruktar du skräck,
11eller mörker så du inte kan se,
och mäktiga vatten täcker dig.
12Bor inte Gud (Eloha) högt i himlarna?
Och se på de högsta (ordagrant: huvudet bland) stjärnorna, hur högt [upp] är inte de?
13Och du säger: ”Vad kan Gud (El) veta?
Kan han döma genom detta tjocka mörker?
14Molnen bildar en slöja så att han inte ser [oss människor]
när han vandrar [fram och tillbaka – ointresserat] på himlavalvet.”
[På nytt lägger Elifaz ord i Jobs mun att Gud skulle vara begränsad, något som Job aldrig sagt]
15Vill du hålla dig till den gamla vägen (välkända, upptrampade gångvägen) [före floden, se 1 Mos 6:5],
där fördärvets män (hebr. mat) gick,
16de som rycktes bort (hebr. qamat) i förtid (ordagrant: det var inte deras tid)
när floden forsade på deras grundval?
[Kan också översättas: ”när deras grund sveptes bort av floden”.]
17De sa till Gud (El):
”Lämna oss! Vad kan den Allsmäktige (Shaddaj) göra?”
18Men han, det var ju han [Gud] som fyllde deras hus med välstånd (gott – hebr. tóv).
De gudlösas rådslag är fjärran ifrån mig.
19De rättfärdiga ser det och gläds,
den oskyldige hånar dem:
20”Ja, våra motståndare (hebr. qim) är utrotade,
och deras tillgångar har elden slukat.”
21Bli bekant med (gör dig nyttig för – hebr. sachan) honom [Gud] och sök frid (hebr. shalam),
så ska det goda (välgång – hebr. tovah) komma till dig.
22Ta emot undervisning (hebr. Torah) av hans mun,
och bevara hans ord i ditt hjärta.
23Om du omvänder dig till den Allsmäktige (Shaddaj) blir du upprättad,
om du avlägsnar orätten från ditt tält,
24då ska du lägga ditt guld i stoftet [inte värdesätta det så högt],
och [guldet från] Ofir bland bäckens stenar [jfr 2 Krön 9:27],
25då blir den Allsmäktige (Shaddaj) ditt guld [din verkliga rikedom],
han blir ditt ädlaste (höga, upphöjda – mest imponerande) silver.
26Ja, då ska du glädjas i den Allsmäktige (Shaddaj)
och lyfta ditt ansikte till Gud (Eloha).
27När du ber till honom ska han höra dig,
och du ska få uppfylla dina löften.
28Allt du beslutar ska gå dig väl,
och ljus ska skina på dina vandringsvägar (livsval – hebr. derech).
29När de för nedåt ska du säga: ”Uppåt!”
Då ska han frälsa den som sänker sin blick.
30Han räddar den som inte är [ön – hebr. i] oskyldig,
och räddar dig eftersom dina händer är rena.
[Gud förväntas rädda den oskyldige, men här skriver Elifaz tvärtom – att Gud räddar den som inte är oskyldig! Det kan vara ironiskt för att visa hur befängt det är att tro att Gud skulle rädda Job. Det lilla hebreiska ordet i betyder också ö eller kustländer. Den hebreiska frasen i naqi kan också översättas ”den oskyldiges ö”. Betydelsen blir då att Gud räddar inte bara den oskyldige, utan även alla som är på samma ö. Ordet ö i Bibeln syftar ofta på land eller region, dvs. människor som befinner sig på samma plats. Jfr Sodom och Gomorra, se 1 Mos 18:16-33.]

Nu markerat:

Job 22: SKB

Märk

Dela

Kopiera

None

Vill du ha dina höjdpunkter sparade på alla dina enheter? Registrera dig eller logga in