Jesaja 55:1-2

Jesaja 55:1-2 SKB

Hör upp (hallå, ve)! [Hebreiska hój används under begravningar som ve-rop. Här verkar Jesaja använda det för att kalla på uppmärksamhet, men samtidigt anar vi en ton av vemod i uttrycket. I vers 2-3 används det vanligaste hebreiska ordet för att lyssna – shama, se även 5 Mos 6:4.] Någon som är törstig? [En individuell personlig fråga.] Kom [plural – alla är välkomna] till vattnen! Även den som inte har några pengar (något silver) – kom, köp säd och ät! Ja, kom och köp säd utan pengar och utan (till ingen) kostnad vin och mjölk. [Kom och få gratis det som annars brukar kosta.] Varför spenderar ni pengar på (väger ni upp silver för) det som inte är bröd (mat) och er lön (resultatet av ert slit) på det som inte mättar? Lyssna (hebr. shama)! Lyssna noga på mig och ät det som är gott (ger näring) och låt er själ få fröjda sig i överflöd (njuta av fetma – dvs. utsökta rätter).

Versbild för Jesaja 55:1-2

Jesaja 55:1-2 - Hör upp (hallå, ve)!

[Hebreiska hój används under begravningar som ve-rop. Här verkar Jesaja använda det för att kalla på uppmärksamhet, men samtidigt anar vi en ton av vemod i uttrycket. I vers 2-3 används det vanligaste hebreiska ordet för att lyssna – shama, se även 5 Mos 6:4.]

Någon som är törstig? [En individuell personlig fråga.]
Kom [plural – alla är välkomna] till vattnen!
Även den som inte har några pengar (något silver)
– kom, köp säd och ät!
Ja, kom och köp säd utan pengar
och utan (till ingen) kostnad vin och mjölk.
[Kom och få gratis det som annars brukar kosta.]

Varför spenderar ni pengar på (väger ni upp silver för) det som inte är bröd (mat)
och er lön (resultatet av ert slit) på det som inte mättar?
Lyssna (hebr. shama)! Lyssna noga på mig
och ät det som är gott (ger näring)
och låt er själ få fröjda sig i överflöd (njuta av fetma – dvs. utsökta rätter).