Psalmi 44:9-26
Psalmi 44:9-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Богом смо се хвалили сваки дан и име твоје славићемо довека. Сада си нас одбацио и посрамио нас и не излазиш с војскама нашим. Пустио си да бежимо испред непријатеља и наши противници нас пљачкају. Предао си нас да нас једу као овце и расејао си нас међу варваре. У бесцење си народ свој продао, а продајом се ниси обогатио. Учинио си нас руглом суседима нашим, ругају нам се и подсмевају они око нас. Учинио си нас поругом међу варварима, народи над нама машу главом. Сваки дан је преда мном срамота моја и стид ми лице прекрива због погрдне вике подсмевалаца испред непријатеља осветољубивог. Све то нас је снашло, али тебе нисмо заборавили, нити изневерили савез твој. Срце наше није одступило од тебе, нити корак наш скрену са стазе твоје. Ти си нас смрвио у земљи шакала и покрио нас сенком смртном. Да смо заборавили име Бога свога и руке своје пружали туђем богу, зар не би Бог то сазнао? Он познаје тајне срца! Због тебе нас сваки дан убијају, постали смо као овце за клање. Пробуди се! Зашто спаваш, Господе? Прени се! Немој нас одбацити заувек! Зашто скриваш лице своје и заборављаш невољу и муку нашу? Душа наша је у прах пала, тело наше је на земљу бачено.
Psalmi 44:9-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А сада нас ти одбаци и извргну срамоти и више у бој не излазиш с нашим војскама. Учинио си да узмакнемо пред душманином, па нас опљачкаше они који нас мрзе. Предао си нас као овце за клање и раштркао нас међу незнабошце. Свој народ си продао у бесцење и по тој цени ниси много зарадио. Учинио си нас руглом пред нашим суседима, предметом подсмеха и поруге онима око нас. Учинио си нас узречицом међу незнабошцима, на нас народи с презиром главом одмахују. Срамота је моја поваздан преда мном, стид ми лице покрива због граје онога који ме вређа и погрђује, због непријатеља који би да се освети. Све нас је то снашло, али те нисмо заборавили ни прекршили твој Савез. Није нам се окренуло срце ни ноге скренуле са твоје стазе, а ти си нас смрвио међу тим шакалима и сенком смрти нас покрио. Ако смо Име свога Бога заборавили или руке ширили ка туђем богу, зар то Бог не би открио? Јер, он зна тајне срца. Ради тебе нас поваздан убијају, сматрају нас овцама за клање. Пробуди се, Господе! Зашто спаваш? Прени се! Не одбаци нас заувек! Зашто кријеш лице и наш јад и потлаченост заборављаш? Душа нам потону у прашину, трбух нам се за земљу прилепио. Устани и помози нам, ради своје љубави нас избави.
Psalmi 44:9-26 Novi srpski prevod (NSPL)
No, ti si nas odbacio i ponizio, i ne ideš u boj s vojskom našom. Činiš da se povlačimo pred dušmaninom, da nas pljačkaju naši mrzitelji. Izručio si nas kao ovce za klanje, rasejao nas među narode. Prodao si svoj narod u bescenje, a od prodaje se nisi obogatio. Učinio si nas ruglom našim susedima, na podsmeh smo i ruganje onima oko nas. Učinio si nas rugalicom među narodima, mašu glavom narodi nad nama. Sramota je moja stalno preda mnom, stid mi je lice pokrio od glasa rugača i podsmevača, pred dušmaninom, osvetnikom. Sve nas to snađe, alʼ nismo te zaboravili, a ni savez tvoj nismo izneverili. Srce nam se nije odvratilo, niti su nam stope s tvog puta skrenule, kad si nas razbio u kraju šakalskom, i u smrtnu nas tamu zavio. Ako zaboravimo ime Boga našega, i raširimo ruke prema tuđem bogu, neće li Bog to otkriti, kad poznaje tajne srca? Jer zbog tebe nas ubijaju svagda, smatraju nas ovcama za klanje. Probudi se, zašto spavaš, Gospode? Ustani, ne odbacuj nas doveka! Zašto kriješ svoje lice? Zašto zaboravljaš muku i potlačenost našu? Jer duša naša leži u prašini, stomak nam se prilepio uz zemlju. Ustani, pomozi nam, otkupi nas zbog milosti svoje!
Psalmi 44:9-26 Нови српски превод (NSP)
Но, ти си нас одбацио и понизио, и не идеш у бој с војском нашом. Чиниш да се повлачимо пред душманином, да нас пљачкају наши мрзитељи. Изручио си нас као овце за клање, расејао нас међу народе. Продао си свој народ у бесцење, а од продаје се ниси обогатио. Учинио си нас руглом нашим суседима, на подсмех смо и ругање онима око нас. Учинио си нас ругалицом међу народима, машу главом народи над нама. Срамота је моја стално преда мном, стид ми је лице покрио од гласа ругача и подсмевача, пред душманином, осветником. Све нас то снађе, ал’ нисмо те заборавили, а ни савез твој нисмо изневерили. Срце нам се није одвратило, нити су нам стопе с твог пута скренуле, кад си нас разбио у крају шакалском, и у смртну нас таму завио. Ако заборавимо име Бога нашега, и раширимо руке према туђем богу, неће ли Бог то открити, кад познаје тајне срца? Јер због тебе нас убијају свагда, сматрају нас овцама за клање. Пробуди се, зашто спаваш, Господе? Устани, не одбацуј нас довека! Зашто кријеш своје лице? Зашто заборављаш муку и потлаченост нашу? Јер душа наша лежи у прашини, стомак нам се прилепио уз земљу. Устани, помози нам, откупи нас због милости своје!
Psalmi 44:9-26 Sveta Biblija (SRP1865)
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom. Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju. Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas. U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene. Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas. Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci. Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih. Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega. Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega. Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem, Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu, Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu. A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama. Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda. Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu? Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju. Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.