Psalmi 139:16-18
Psalmi 139:16-18 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Заметак мој видеше очи твоје, записани су дани у књизи док није ниједан постојао. Како су ми, Боже, недокучиве помисли твоје, како им је број недокучив! Да их пребројим? Више их је него песка! Кад се пренем, још си са мном.
Psalmi 139:16-18 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Твоје очи су ме гледале док сам тек заметак био. Сваки мој дан у твоју књигу је записан пре но што је иједан настао. Како су ми твоје мисли недокучиве, Боже! Како је огроман њихов збир! Да их бројим – више их је него песка, и да их пребројим – ти ми преостајеш.
Psalmi 139:16-18 Novi srpski prevod (NSPL)
Oči su me tvoje ko zametak gledale; u tvojoj su knjizi zapisani dani moji određeni, a da još ni jedan od njih postojao nije! I kako su mi dragocene tvoje misli, Bože! Kako ih je mnogo kad se zbroje! Da ih brojim, više ih je nego peska; a kada se probudim, još uvek sam sa tobom.
Psalmi 139:16-18 Нови српски превод (NSP)
Очи су ме твоје ко заметак гледале; у твојој су књизи записани дани моји одређени, а да још ни један од њих постојао није! И како су ми драгоцене твоје мисли, Боже! Како их је много кад се зброје! Да их бројим, више их је него песка; а када се пробудим, још увек сам са тобом.
Psalmi 139:16-18 Sveta Biblija (SRP1865)
Zametak moj vidješe oèi tvoje, u knjizi je tvojoj sve to zapisano, i dani zabilježeni, kad ih još nije bilo nijednoga. Kako su mi nedokuèljive pomisli tvoje, Bože! Kako im je velik broj! Da ih brojim, više ih je nego pijeska. Kad se probudim, još sam s tobom.