4. Mojsijeva 30:9-16
4. Mojsijeva 30:9-16 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Међутим, ако се муж њен успротиви кад то сазна, укидају се завет њен и непромишљено обећање и Господ ће јој опростити. Завет удовице или разведене жене и сва обећања којима се везала – ваљана су. Ако се заветује или закуне док је у кући свога мужа, а муж њен чује и ништа не каже и не супротстави се, сваки њен завет и свако њено обећање којим се обавезала – ваљани су. Међутим, ако се њен муж супротстави кад сазна, онда ништа што је изашло из њених уста, завети или обећања, није ваљано. Господ ће јој опростити. Сваки завет или обећање којим се обавезала може њен муж прогласити ваљаним или неважећим. Ако њен муж данима ћути, тиме потврђује све завете њене и сва обећања којим се везала. Он их је учинио ваљаним јер је ћутао кад их је чуо. Међутим, ако после дужег времена хоће да их укине, носиће на себи њену кривицу.’”
4. Mojsijeva 30:9-16 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Завет или обавеза коју је на себе преузела удовица или распуштеница, обавезује је. »Ако се заветује жена која живи са својим мужем или се уз заклетву обавеже обећањем, а њен муж чује за то, али не каже ништа и не забрани јој, тада важе сви њени завети или обећања којима се обавезала. Али, ако их њен муж поништи када чује за њих, онда више не важи ниједан завет ни обећање које је дала. Њен муж их је поништио и ГОСПОД ће јој опростити. Њен муж може да потврди или да поништи сваки њен завет или уз заклетву дато обећање о одрицању. Али, ако јој муж о томе из дана у дан ништа не говори, тада он потврђује све њене завете или обећања која је обавезују. Потврђује их тиме што о њима ништа не каже када за њих чује. Ако их, пак, поништи након неког времена пошто је за њих чуо, онда ће он сносити последице њеног греха.« То су прописи које је ГОСПОД дао Мојсију у вези са односима између човека и његове жене, и између оца и његове младе кћери која још живи у његовој кући.
4. Mojsijeva 30:9-16 Novi srpski prevod (NSPL)
Zavet udovice ili razvedene, sve čime se obavezala, i dalje je obavezuje. Ako žena učini zavet dok je u kući svog muža, ili se obaveže obećanjem uz zakletvu, pa njen muž sazna za to, ali joj ne prigovori i ne zabrani joj, tada svi njeni zaveti i svako obećanje kojim se obavezala ostaju na snazi. Ali ako ih muž poništi istog dana kad sazna za njih, ništa što je prešlo preko njenih usana ne važi. Pošto ih je njen muž poništio, Gospod će joj oprostiti. Svaki zavet i svaku zakletvu kojom se žena obaveže na neko samoodricanje, njen muž može da potvrdi ili poništi. Ako dani prolaze, a muž joj ne prigovara, on potvrđuje sve njene zavete, ili sva obećanja kojima se obavezala. On ih je potvrdio, jer joj nije prigovorio istog dana kad je saznao za njih. Ali ako ih poništi kasnije, pošto je već saznao za njih, sam će nositi njenu krivicu.’“ To su odredbe koje je Gospod dao Mojsiju za muža i njegovu ženu, i za oca i njegovu ćerku u njenoj mladosti, dok je u kući svoga oca.
4. Mojsijeva 30:9-16 Нови српски превод (NSP)
Завет удовице или разведене, све чиме се обавезала, и даље је обавезује. Ако жена учини завет док је у кући свог мужа, или се обавеже обећањем уз заклетву, па њен муж сазна за то, али јој не приговори и не забрани јој, тада сви њени завети и свако обећање којим се обавезала остају на снази. Али ако их муж поништи истог дана кад сазна за њих, ништа што је прешло преко њених усана не важи. Пошто их је њен муж поништио, Господ ће јој опростити. Сваки завет и сваку заклетву којом се жена обавеже на неко самоодрицање, њен муж може да потврди или поништи. Ако дани пролазе, а муж јој не приговара, он потврђује све њене завете, или сва обећања којима се обавезала. Он их је потврдио, јер јој није приговорио истог дана кад је сазнао за њих. Али ако их поништи касније, пошто је већ сазнао за њих, сам ће носити њену кривицу.’“ То су одредбе које је Господ дао Мојсију за мужа и његову жену, и за оца и његову ћерку у њеној младости, док је у кући свога оца.
4. Mojsijeva 30:9-16 Sveta Biblija (SRP1865)
Ako li muž njezin kad èuje onaj dan poreèe, ukida se zavjet koji je bio na njoj ili što je izrekla na usta svoja te se vezala; i Gospod æe joj oprostiti. A zavjet koji uèini udovica ili puštenica, i sve èim veže dušu svoju, da joj je tvrdo. Ali ako bude u kuæi muža svojega uèinila zavjet i za što vezala dušu svoju zakletvom, I muž njezin èuvši oæuti i ne poreèe, tada da su tvrdi svi zavjeti njezini, i da je tvrdo sve za što je vezala dušu svoju. Ako li to poreèe muž njezin onaj dan kad èuje, svaki zavjet koji bi izašao iz usta njezinijeh i sve èim bi vezala dušu svoju da nije tvrdo; muž je njezin porekao, i Gospod æe joj oprostiti. Svaki zavjet i sve za što bi se vezala zakletvom da muèi dušu svoju, muž njezin potvrðuje i ukida. Ako bi muž njezin od dana do dana æutao, onda potvrðuje sve zavjete njezine i sve za što bi se vezala; potvrðuje, jer joj ne poreèe u onaj dan kad èu. Ako li poreèe pošto èuje, sam æe nositi grijeh njezin.