YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Nauma 3:1-19

Knjiga proroka Nauma 3:1-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Тешко граду крвничком! Пун је лажи, препун отимања, пљачка не престаје! Звиждук бича, прасак точкова! Топот коња, кола скачу! Коњаници јуришају, мачеви севају, копља сијају! Мноштво побијених, гомила мртвих тела! Нема броја лешевима, пада се преко лешева! Због бројног блудничења блуднице, љупке заводнице, веште чаробнице, која је заводила варваре блудничењем својим и племена врачањем својим, говори Господ Саваот: „Ево ме на тебе! Подићи ћу ти скуте преко лица и показаћу варварима голотињу твоју и царствима срамоту твоју. Бацићу нечист на тебе, осрамотићу те и бићеш предмет ругања. Свако ко те види, бежаће од тебе. Говориће: ‘Ниневија је разорена, ко ће је жалити? Одакле да јој утешитеља нађем?’ Јеси ли тврђа од Тебе Амонове, која на рекама лежи? Опточена је водом. Бедем јој је било море, а иза зидина – море. Снага су јој Етиопија и Египат, а Футеји и Ливеји били су помоћници њени. И она је пресељена, у ропство оде. Нејач је њена размрскана по свим раскршћима. За племиће су коцку бацали, а сви њени великаши у ланце су оковани. И ти ћеш се опити, па ћеш се крити, уточиште ћеш тражити пред непријатељем. Све су твоје тврђаве као смокве, али с раним плодом. Кад се затресу, оне падају у уста ономе ко их једе. Погледај народ свој! Као жене су усред тебе. Непријатељу су отворена врата твоје земље, огањ ће прождрети преграде твоје. Нахватај себи воде за опсаду! Учврсти ограде своје! Уђи у блато, гази глину и спреми калуп за опеке. Ту ће те огањ спалити и мач исећи. Прождреће те као скакавац, иако се умножиш као скакавац, иако се умножиш као инсект. Умножио си трговце више него звезда на небу. Они су као скакавци – падну и одлете. Твоји су главари као скакавци, твоје су вође као најезда скакаваца, који стоје по зидовима кад је хладно. Кад сунце огреје, они одлете, и нико не зна место њихово. Уснули су пастири твоји, царе асирски! Спавају јунаци твоји! Разбежао се по горама народ твој, нико не може да га сабере. Твојој рани нема мелема, твоја бољка је смртна. Сви који чују за тебе рукама пљескају, јер кога није стизала стално злоћа твоја?”

Knjiga proroka Nauma 3:1-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Тешко граду крвопролића, пуном лажи, пуном пљачке, где никад не понестаје жртава! Бичеви фијучу, точкови клопарају, коњи јуре, кола поскакују! Коњаници јуришају, мачеви севају, копља блистају! Мноштво жртава, гомиле мртвих, безброј лешева, људи се о мртваце спотичу! Све то због похоте блуднице, замамне милоснице враџбина, која народе пороби својим блудничењем и братства својим врачањем. »Ја сам против тебе«, говори ГОСПОД над војскама. »Подићи ћу крила твоје хаљине преко твога лица, народима показати твоју голотињу и царствима твоју срамоту. Засућу те одвратним смећем, с презиром поступити с тобом и изложити те руглу. Ко год те буде видео, бежаће од тебе, говорећи: ‚Нинива је разваљена! Ко ће да је ожали?‘ Где да ти нађем тешитеље?« Зар си боља него Теба, која лежи на Нилу, окружена водама? Река јој је била одбрана и воде бедеми. Куш и Египат били су јој бесконачна снага, Пут и Либија њени помагачи. Али и она је заробљена и отишла је у изгнанство. Децу су јој смрскавали по свим угловима улица, за њене угледнике бацали коцку, а све великаше везали ланцима. И тебе ће обузети пијанство. Крићеш се и тражити уточиште пред непријатељем. Све су ти тврђаве као стабла смокве са првинама зрелих плодова: протресу ли се, смокве падају у уста онога који једе. Погледај своју војску – све саме жене! Капије твоје земље широм су отворене твојим непријатељима: огањ им је прогутао преворнице. За опсаду захвати воде, утврди бедеме. Меси блато, гази иловачу, тврду циглу направи. Ту ће те огањ прогутати, мач те посећи и прождрети те као скакавци коњици. Намножи се као скакавци коњици, намножи се као скакавци чегрташи. Намножила си своје трговце, да их буде више од звезда на небу, а они, као скакавци коњици, оголе земљу, па одлете. Твојих стражара је као скакаваца чегрташа, службеника као ројева скакаваца који по хладном дану бораве на зидовима, а чим сунце изађе, одлећу и не зна се где су. Царе асирски, заспаше твоји пастири, твоји племићи легоше на починак. Народ ти се раштркао по горама, а никога да их сабере. Твојој рани нема лека, твоја повреда је неисцељива. Ко год чује ову вест о теби запљескаће рукама. Јер, ко није осетио твоју бескрајну окрутност?

Knjiga proroka Nauma 3:1-19 Novi srpski prevod (NSPL)

Jao gradu krvoločnom! Pun je obmane, pun je otimačine, u njemu plena nema da nema. Fijuče bič i tutnje točkovi, konji su u galopu, a bojna kola poskakuju. Konjanici jure dok mač seva i koplje blešti. Eno mnoštva poklanih, nema mere težini leševa, pobijenima nema broja i ljudi se o mrtve sapliću. A to je zbog mnogih bludništava bludnice, zanosne i vešte u vračanju, koja prodaje narode svojim bludničenjem i plemena svojim vračanjima. „Evo me protiv tebe – govori Gospod nad vojskama – da ti preko lica zadignem skutove, da narodima pokažem tvoju golotinju i carstvima tvoju sramotu. Gadosti ću baciti na vas, prezreću vas i učiniti prizorom u koji se zuri. Pobeći će od tebe svi koji te budu gledali. Reći će: ’Opustošena je Niniva! Ko će da je požali?’ Gde da ti nađem utešitelje?“ Zar si ti bolja od No-Amona što prebiva na vodama Nila, okružen vodama, kome je more bilo bedem i kome su more zidine bile. Kuš mu je bio snaga, Egipat kome kraja nije bilo, a Futi i Luvimani su mu pomagali. Ipak je otišla u izgnanstvo, u ropstvo. A i decu su joj smrskali po uglovima svih ulica. Za njihove su plemiće bacali žreb, velikaše su im okovali lancima. I još ćeš biti pijana i sakrivena, tražićeš zaklon pred neprijateljem. Sva utvrđenja tvoja su smokve sa prvim zrelim plodovima koji, protresu li se, padaju u usta onog ko bi da ih jede. Evo, tvoj je narod poput žena usred tebe. Vrata tvoje zemlje će se širom otvoriti neprijateljima tvojim. Tvoje će rešetke vatra da proguta. Nahvataj sebi vode za opsadu! Ojačaj svoja utvrđenja! Idi, gacaj u glini, pravi cigle u kalupima. Tamo će te vatra progutati, mač će te saseći, proždraće te kao skakavac. Namnoži se poput skakavaca! Namnoži se poput gusenica! Umnožila si svoje trgovce da ih je više od zvezda na nebu, a oni su skakavci što su se izlegli i odleteli. Tvoji stražari su kao gusenice, tvoje vojskovođe kao roj skakavaca što se roje na zidinama po hladnom danu. A kada sunce grane, oni odlete i ne zna se mesto na kome su? Pospani su tvoji pastiri, o, care asirski! Dvorani tvoji dremaju, tvoj je narod raštrkan po gorama i nema ko da ih okupi. Stradanju tvome nema leka. Opaka je tvoja rana. Svi koji čuju vest o tebi pljeskaju dlanovima nad tobom, jer koga nije zahvatila tvoja istrajna zloba?

Knjiga proroka Nauma 3:1-19 Нови српски превод (NSP)

Јао граду крволочном! Пун је обмане, пун је отимачине, у њему плена нема да нема. Фијуче бич и тутње точкови, коњи су у галопу, а бојна кола поскакују. Коњаници јуре док мач сева и копље блешти. Ено мноштва покланих, нема мере тежини лешева, побијенима нема броја и људи се о мртве саплићу. А то је због многих блудништава блуднице, заносне и веште у врачању, која продаје народе својим блудничењем и племена својим врачањима. „Ево ме против тебе – говори Господ над војскама – да ти преко лица задигнем скутове, да народима покажем твоју голотињу и царствима твоју срамоту. Гадости ћу бацити на вас, презрећу вас и учинити призором у који се зури. Побећи ће од тебе сви који те буду гледали. Рећи ће: ’Опустошена је Нинива! Ко ће да је пожали?’ Где да ти нађем утешитеље?“ Зар си ти боља од Но-Амона што пребива на водама Нила, окружен водама, коме је море било бедем и коме су море зидине биле. Куш му је био снага, Египат коме краја није било, а Фути и Лувимани су му помагали. Ипак је отишла у изгнанство, у ропство. А и децу су јој смрскали по угловима свих улица. За њихове су племиће бацали жреб, великаше су им оковали ланцима. И још ћеш бити пијана и сакривена, тражићеш заклон пред непријатељем. Сва утврђења твоја су смокве са првим зрелим плодовима који, протресу ли се, падају у уста оног ко би да их једе. Ево, твој је народ попут жена усред тебе. Врата твоје земље ће се широм отворити непријатељима твојим. Твоје ће решетке ватра да прогута. Нахватај себи воде за опсаду! Ојачај своја утврђења! Иди, гацај у глини, прави цигле у калупима. Тамо ће те ватра прогутати, мач ће те сасећи, прождраће те као скакавац. Намножи се попут скакаваца! Намножи се попут гусеница! Умножила си своје трговце да их је више од звезда на небу, а они су скакавци што су се излегли и одлетели. Твоји стражари су као гусенице, твоје војсковође као рој скакаваца што се роје на зидинама по хладном дану. А када сунце гране, они одлете и не зна се место на коме су? Поспани су твоји пастири, о, царе асирски! Дворани твоји дремају, твој је народ раштркан по горама и нема ко да их окупи. Страдању твоме нема лека. Опака је твоја рана. Сви који чују вест о теби пљескају длановима над тобом, јер кога није захватила твоја истрајна злоба?

Knjiga proroka Nauma 3:1-19 Sveta Biblija (SRP1865)

Teško gradu krvnièkom, vas je pun laži i otimanja, grabež ne izbiva iz njega. Pucaju bièevi, i toèkovi prašte, i konji topoæu, i kola skaèu, Konjanici poskakuju, i maèevi se sjaju, i koplja sijevaju, i mnoštvo je pobijenijeh i sila mrtvijeh tjelesa, nema broja mrtvacima; i pada se preko mrtvaca, Za mnoštvo kurvarstva ljupke kurve, vješte bajaèice, koja prodaje narode svojim kurvanjem i plemena vraèanjem svojim. Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i uzgrnuæu ti skute tvoje na lice, i pokazaæu narodima golotinju tvoju i carstvima sramotu tvoju. I baciæu na tebe gadove i naružiæu te, i naèiniæu od tebe ugled. I ko te god vidi, bježaæe od tebe, i govoriæe: opustje Ninevija; ko æe je žaliti? gdje æu tražiti one koji bi te tješili? Jesi li bolja od No-Amona, koji ležaše meðu rijekama, optoèen vodom, kojemu prednja kula bješe more i zidovi mu bjehu more? Jaèina mu bješe Huska zemlja i Misir i narodi bez broja; Futeji i Liveji bjehu ti pomoænici. I on bi preseljen, otide u ropstvo, i djeca njegova biše razmrskana po uglovima svijeh ulica; i za glavare njegove bacaše ždrijeb, i svi vlastelji njegovi biše okovani u puta. I ti æeš se opiti i kriæeš se, i ti æeš tražiti zaklon od neprijatelja. Svi æe gradovi tvoji biti kao smokve s ranijem rodom; kad se tresnu, padaju u usta onome ko hoæe da jede. Eto, narod su ti žene usred tebe; neprijateljima æe tvojim biti širom otvorena vrata od zemlje tvoje, oganj æe proždrijeti prijevornice tvoje. Nahvataj sebi vode za opsadu, utvrdi ograde svoje; uði u kao i ugazi blato, opravi peæ za opeke. Ondje æe te proždrijeti oganj, maè æe te isjeæi, izješæe te kao hrušt; neka vas je mnogo kao hrušteva, neka vas je mnogo kao skakavaca. Imaš trgovaca više nego što je zvijezda na nebu; hruštevi padoše, pa odletješe. Glavari su tvoji kao skakavci i vojvode tvoje kao veliki skakavci, koji padaju po plotovima kad je studeno, a kad sunce grane, odlijeæu, i mjesto im se ne poznaje gdje bjehu. Zadrijemaše tvoji pastiri, care Asirski, polijegaše junaci tvoji, narod se tvoj rasprša po gorama, i nema nikoga da ih zbere. Nema lijeka polomu tvom, ljuta je rana tvoja; ko god èuje glas o tebi, pljeskaæe rukama nad tobom, jer koga nije stizala zloæa tvoja jednako?