YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Marko 5:25-43

Marko 5:25-43 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

И жена нека која је болова од течења крви дванаест година, много пропатила од многих лекара и потрошила све што је имала, а ништа јој није помогло, него јој још горе било, чувши о Исусу, дође у народ с леђа и дотаче његову хаљину; јер говораше: „Ако само дотакнем његове хаљине, бићу спасена.” И одмах пресахну извор њене крви, те осети у телу да је исцељена од своје муке. А Исус осетивши одмах у себи да сила изађе из њега, окрену се у народу и рече: „Ко ми дотаче хаљине?” Ученици пак његови рекоше: „Гледаш народ како те тиска и говориш: ‘Ко ме дотаче?’” И обазираше се да види ону која то учини. А жена, знајући шта јој се догодило, дође са страхом и трепетом, те паде пред њим и рече му сву истину. А он јој рече: „Кћери, вера твоја спасла те је. Иди с миром и буди здрава од своје болести.” Док је он још говорио, дођоше до старешинине синагоге говорећи: „Умрла је кћи твоја, што још мучиш учитеља?” А Исус, не обазревши се на реч коју говораху, рече старешини синагоге: „Не бој се, само веруј.” И не допусти никоме да иде с њим, сем Петру, Јакову и Јовану, брату Јаковљевом. И дођоше у кућу старешинину, те виде вреву и људе како плачу и наричу много, па ушавши рече им: „Што вичете и плачете? Дете није умрло, него спава.” И исмеваху га. А он истера све, узе оца детињег и мајку и своје пратиоце, па уђе где беше дете. И ухвативши руку детета, рече јој: „Талита кум”, што преведено значи: „Девојчице, теби говорим, устани!” И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише. И заповеди им строго да нико не дозна ово, и рече да јој дају да једе.

Marko 5:25-43 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

А била је тамо и једна жена која је дванаест година патила од крварења. Веома се напатила по многим лекарима и потрошила све што је имала, а ништа јој није помогло, него јој је било још горе. Када је чула о Исусу, приђе му између народа с леђа и дотаче његов огртач, јер је мислила: »Ако само његову одећу дотакнем, оздравићу.« И извор њеног крварења одмах пресахну, а она осети у телу да је излечена од своје болести. Исус одмах примети да је из њега изашла сила, па се окрену народу и упита: »Ко ми је то дотакао одећу?« »Видиш како се народ гура око тебе«, рекоше му ученици, »а ти питаш: ‚Ко ме је то дотакао‘!« А он погледа унаоколо да види ко је то учинио. Тада она жена, дрхтећи од страха и свесна шта јој се догодило, приђе, паде пред њим ничице и исприча му све како је било. »Кћери«, рече јој он, »твоја вера те је излечила. Иди у миру и буди здрава од своје болести.« Док је он то говорио, дођоше неки из дома старешине синагоге и рекоше: »Кћи ти је умрла. Зашто још мучиш учитеља?« Али Исус, не обазирући се на њихове речи, рече старешини синагоге: »Не бој се. Само веруј.« И ником, осим Петру, Јакову и његовом брату Јовану, не даде да га прати. Када су стигли до старешинине куће, он виде пометњу и људе како гласно плачу и наричу, па уђе и рече им: »Чему ова пометња и плакање? Дете није умрло, него спава.« А они су му се подсмевали. Он их све истера напоље, па са собом поведе оца и мајку детета и своје пратиоце и уђе онамо где је било дете. Онда ухвати дете за руку и рече: »Талита кум!« – што значи »Девојчице, теби говорим, устани!« И девојчица одмах устаде и поче да хода – имала је дванаест година – а они се запрепастише од чуда. Тада им Исус строго заповеди да за то нико не сме да сазна, па им рече да јој дају да једе.

Marko 5:25-43 Novi srpski prevod (NSPL)

Tu je bila i neka žena koja je dvanaest godina bolovala od izliva krvi. Ona je mnogo propatila od mnogih lekara i potrošila sve što je imala. Ipak, ništa joj nije pomoglo. U stvari, bivalo joj je sve gore. Kada je čula za Isusa, prišla mu je s leđa i dotakla njegovu odeću. Govorila je u sebi: „Ako dotaknem samo njegovu odeću, ozdraviću.“ Istog časa je krvarenje prestalo, i ona je osetila u telu da se rešila svoje muke. Isus je odmah osetio da je iz njega izašla sila, pa se okrenuo mnoštvu i upitao: „Ko je dotakao moju odeću?“ Njegovi učenici mu odgovoriše: „Vidiš i sam koliko se naroda gura oko tebe. Zašto onda pitaš: ’Ko me je dotakao?’“ Ali Isus je i dalje gledao oko sebe da vidi onu koja je to učinila. Uplašena i uzdrhtala žena je znala šta se dogodilo. Istupila je napred, pala ničice pred Isusa, i rekla mu celu istinu. Isus joj onda reče: „Ćerko, tvoja te je vera iscelila; idi s mirom i budi zdrava od svoje bolesti.“ Dok je on još govorio, dođu glasnici iz kuće Jaira, starešine sinagoge, govoreći Jairu: „Tvoja ćerka je umrla. Zašto da i dalje zamaraš učitelja?“ Isus se nije obazreo na njihove reči, već je rekao starešini: „Ne boj se, samo veruj!“ Nikome nije dozvolio da pođe sa njim, osim Petru, Jakovu, Jovanu, bratu Jakovljevom. Zatim su došli u kuću starešine Jaira. Isus je video pometnju i čuo plač i naricanje. On uđe u kuću i upita okupljene: „Zašto ste uznemireni? Zašto plačete? Dete nije umrlo, nego spava.“ Oni su mu se, pak, podsmevali. Isus je zatim udaljio prisutne, pa je poveo sa sobom oca i majku deteta i svoje pratioce, i ušao tamo gde je bilo dete. Onda ju je uzeo za ruku i rekao joj: „Talita, kum!“ (što u prevodu znači: „Devojčice, tebi govorim, ustani!“) Ona je istog trenutka ustala i počela da hoda (bilo joj je dvanaest godina). Prisutni su bili veoma začuđeni i zapanjeni. Isus im je onda strogo zapovedio da ne pričaju drugima o ovome i rekao im da daju devojčici da jede.

Marko 5:25-43 Нови српски превод (NSP)

Ту је била и нека жена која је дванаест година боловала од излива крви. Она је много пропатила од многих лекара и потрошила све што је имала. Ипак, ништа јој није помогло. У ствари, бивало јој је све горе. Када је чула за Исуса, пришла му је с леђа и дотакла његову одећу. Говорила је у себи: „Ако дотакнем само његову одећу, оздравићу.“ Истог часа је крварење престало, и она је осетила у телу да се решила своје муке. Исус је одмах осетио да је из њега изашла сила, па се окренуо мноштву и упитао: „Ко је дотакао моју одећу?“ Његови ученици му одговорише: „Видиш и сам колико се народа гура око тебе. Зашто онда питаш: ’Ко ме је дотакао?’“ Али Исус је и даље гледао око себе да види ону која је то учинила. Уплашена и уздрхтала жена је знала шта се догодило. Иступила је напред, пала ничице пред Исуса, и рекла му целу истину. Исус јој онда рече: „Ћерко, твоја те је вера исцелила; иди с миром и буди здрава од своје болести.“ Док је он још говорио, дођу гласници из куће Јаира, старешине синагоге, говорећи Јаиру: „Твоја ћерка је умрла. Зашто да и даље замараш учитеља?“ Исус се није обазрео на њихове речи, већ је рекао старешини: „Не бој се, само веруј!“ Никоме није дозволио да пође са њим, осим Петру, Јакову, Јовану, брату Јаковљевом. Затим су дошли у кућу старешине Јаира. Исус је видео пометњу и чуо плач и нарицање. Он уђе у кућу и упита окупљене: „Зашто сте узнемирени? Зашто плачете? Дете није умрло, него спава.“ Они су му се, пак, подсмевали. Исус је затим удаљио присутне, па је повео са собом оца и мајку детета и своје пратиоце, и ушао тамо где је било дете. Онда ју је узео за руку и рекао јој: „Талита, кум!“ (што у преводу значи: „Девојчице, теби говорим, устани!“) Она је истог тренутка устала и почела да хода (било јој је дванаест година). Присутни су били веома зачуђени и запањени. Исус им је онда строго заповедио да не причају другима о овоме и рекао им да дају девојчици да једе.

Marko 5:25-43 Sveta Biblija (SRP1865)

I žena nekakva koja je dvanaest godina bolovala od teèenja krvi I veliku muku podnijela od mnogijeh ljekara, i potrošila sve što je imala, i ništa joj nijesu pomogli, nego još gore naèinili, Kad je èula za Isusa, doðe u narodu sastrag, i dotaèe se haljine njegove. Jer govoraše: ako se samo dotaknem haljina njegovijeh ozdraviæu. I odmah presahnu izvor krvi njezine, i osjeti u tijelu da ozdravi od bolesti. I odmah Isus osjeti u sebi silu što iziðe iz njega, i obazrevši se na narod reèe: ko se to dotaèe mojijeh haljina? I rekoše mu uèenici njegovi: vidiš narod gdje te turka, pa pitaš: ko se dotaèe mene? I on se obziraše da vidi onu koja to uèini. A žena uplašivši se drktaše, i znajuæi što joj se dogodi, doðe i kleèe pred njim, i kaza mu svu istinu. A on reèe joj: kæeri! vjera tvoja pomože ti; idi s mirom, i budi zdrava od bolesti svoje. Još on govoraše, a doðoše od starješine zbornièkoga govoreæi: kæi tvoja umrije; šta veæ trudiš uèitelja? A Isus odmah èuvši rijeè što rekoše reèe starješini: ne boj se, samo vjeruj. I ne dade za sobom iæi nikome osim Petra i Jakova i Jovana brata Jakovljeva. I doðe u kuæu starješine zbornièkoga, i vidje vrevu i plaè i jauk veliki. I ušavši reèe im: šta ste uzavreli te plaèete? Djevojka nije umrla, nego spava. I potsmijevahu mu se. A on istjeravši sve uze oca djevojèina i mater i koji bijahu s njim, i uðe gdje ležaše djevojka. I uzevši djevojku za ruku reèe joj: Talita kumi, koje znaèi: djevojko, tebi govorim, ustani. I odmah usta djevojka i hoðaše; a bješe od dvanaest godina. I zaèudiše se èudom velikijem. I zaprijeti im vrlo da niko ne dozna za to, i reèe: podajte joj nek jede.