Luka 9:1-6
Luka 9:1-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А Дванаесторицу сазва и даде им моћ и власт над свима демонима и да лече болести. И посла их да проповедају царство Божје и да лече болеснике. И рече им: „Ништа не узимајте на пут, ни штап, ни торбу, ни хлеб, ни новац, нити треба да имате две хаљине. Ако пак уђете у коју кућу, онде остајте и онде полазите. И који год вас не приме, изађите из онога града, отресите прашину са својих ногу – за сведочанство против њих.” Тада су отишли и ишли по селима проповедајући јеванђеље и лечећи свуда.
Luka 9:1-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Исус окупи Дванаесторицу и даде им моћ и власт над свим демонима и да лече болести, па их посла да проповедају Божије царство и да лече болесне. »Не носите ништа на пут«, рече им. »Ни штап, ни торбу, ни хлеб, ни новац, ни другу кошуљу. И у који год дом уђете, останите у њему док оданде не одете. А где вас не приме, кад будете одлазили из тога града, отресите прашину са својих ногу, као сведочанство против њих.« И они одоше, па су ишли по селима, проповедајући еванђеље и свуда лечећи људе.
Luka 9:1-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus sazva Dvanaestoricu i dade im silu i vlast nad svim zlim duhovima i da isceljuju bolesti. Poslao ih je da navešćuju Carstvo Božije i da leče. Isus im reče: „Ne nosite ništa sa sobom na put: ni štap, ni vreću, ni hleb, ni novac, niti treba da imate dva para odeće. U koju kuću uđete, u njoj i ostanite, sve dok ne odete iz tog mesta. A ako vas ljudi ne prime, iziđite iz tog grada, otresite prašinu sa svojih nogu. To će biti dokaz protiv njih.“ Oni su zatim otišli, pa su propovedali Radosnu vest po selima i lečili posvuda.
Luka 9:1-6 Нови српски превод (NSP)
Исус сазва Дванаесторицу и даде им силу и власт над свим злим духовима и да исцељују болести. Послао их је да навешћују Царство Божије и да лече. Исус им рече: „Не носите ништа са собом на пут: ни штап, ни врећу, ни хлеб, ни новац, нити треба да имате два пара одеће. У коју кућу уђете, у њој и останите, све док не одете из тог места. А ако вас људи не приме, изиђите из тог града, отресите прашину са својих ногу. То ће бити доказ против њих.“ Они су затим отишли, па су проповедали Радосну вест по селима и лечили посвуда.
Luka 9:1-6 Sveta Biblija (SRP1865)
Sazvavši pak dvanaestoricu dade im silu i vlast nad svijem ðavolima, i da iscjeljuju od bolesti. I posla ih da propovijedaju carstvo Božije, i da iscjeljuju bolesnike. I reèe im: ništa ne uzimajte na put, ni štapa ni torbe ni hljeba ni novaca, niti po dvije haljine da imate. U koju kuæu uðete ondje budite i odande polazite. I gdje vas ne prime izlazeæi iz grada onoga otresite i prah s nogu svojijeh, za svjedoèanstvo na njih. A kad iziðoše, iðahu po selima propovijedajuæi jevanðelje i iscjeljujuæi svuda.