Luka 12:41-48
Luka 12:41-48 Novi srpski prevod (NSPL)
Petar upita: „Gospode, govoriš li ovu priču samo nama ili i svima ostalima?“ Gospod odgovori: „Ko je, dakle, verni i mudri upravitelj? To je onaj koga Gospodar postavi da se stara o ostalim slugama da dobijaju obroke na vreme. Blažen je onaj sluga koga Gospodar, kada dođe, zatekne da ovako radi. Zaista vam kažem da će mu poveriti upravu nad celim svojim imanjem. Ali ako taj sluga kaže: ’Moj Gospodar se zadržao na putu’, pa počne da tuče sluge i sluškinje, da jede, pije i opija se, doći će Gospodar ovih slugu u dan u koji ga ne očekuje, te će ga poseći i odrediti mu mesto među nevernicima. Sluga koji zna gospodarevu volju, a ne izvršuje je i nije pripravan, biće išiban jako. A sluga koji ne zna, a učini ono što zaslužuje kaznu, biće malo šiban. Od svakoga kome je mnogo dano, mnogo će se i zahtevati. Kome je više povereno, od toga će se još više zahtevati.
Luka 12:41-48 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
На то Петар рече: „Господе, говориш ли ову причу нама или свима?” А Господ рече: „Ко је, дакле, тај верни и разборити домоуправитељ кога ће господар поставити над својом чељади да им даје оброк на време? Блажен је онај слуга кога господар, кад дође, нађе да чини тако. Заиста, кажем вам да ће га поставити над свим својим имањем. Ако пак онај слуга каже у свом срцу: ‘Мој господар неће доћи задуго’, па стане тући слуге и слушкиње, те јести и пити и опијати се, доћи ће господар онога слуге у дан кад не очекује и у час који не зна, па ће га расећи и одредиће му место међу неверницима. А онај слуга који је знао вољу свога господара, па није спремио или није учинио по његовој бољи, биће много бијен. А који није знао, а учинио је оно што заслужује батине, биће мало бијен. Од сваког коме је много дано, тражиће се много, и коме је много поверено, од њега ће се више захтевати.
Luka 12:41-48 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Господе«, упита Петар, »говориш ли ову причу само нама или свима?« А Господ рече: »Ко је, дакле, верни и мудри управитељ кога ће господар поставити над својим слугама да им на време даје оброк? Благо оном слузи кога његов господар, када дође, нађе да тако чини. Истину вам кажем: поставиће га да управља свим његовим имањем. »Али, ако тај слуга помисли: ‚Мој господар ће се дуго задржати‘, па почне да туче слуге и слушкиње, и да једе и пије и опија се, његов господар ће доћи онога дана када га он не очекује и у час који не зна, па ће га пресећи надвоје и одредити му место међу невернима. »Онај слуга који је знао вољу свога господара, а није био спреман, или није поступио по његовој вољи, добиће много батина. А онај који није знао, а учинио је нешто што заслужује казну, добиће само мало батина. Ко год је много добио, од њега ће се много и тражити; и коме је много поверено, од њега ће се више захтевати.«
Luka 12:41-48 Нови српски превод (NSP)
Петар упита: „Господе, говориш ли ову причу само нама или и свима осталима?“ Господ одговори: „Ко је, дакле, верни и мудри управитељ? То је онај кога Господар постави да се стара о осталим слугама да добијају оброке на време. Блажен је онај слуга кога Господар, када дође, затекне да овако ради. Заиста вам кажем да ће му поверити управу над целим својим имањем. Али ако тај слуга каже: ’Мој Господар се задржао на путу’, па почне да туче слуге и слушкиње, да једе, пије и опија се, доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује, те ће га посећи и одредити му место међу неверницима. Слуга који зна господареву вољу, а не извршује је и није приправан, биће ишибан јако. А слуга који не зна, а учини оно што заслужује казну, биће мало шибан. Од свакога коме је много дано, много ће се и захтевати. Коме је више поверено, од тога ће се још више захтевати.
Luka 12:41-48 Sveta Biblija (SRP1865)
A Petar mu reèe: Gospode! govoriš li nama ovu prièu ili svima? A Gospod reèe: ko je dakle taj vjerni i mudri pristav kojega postavi gospodar nad èeljadi svojom da im daje hranu na obrok? Blago tome sluzi kojega došavši gospodar njegov naðe da izvršuje tako. Zaista vam kažem: nad svijem svojijem imanjem postaviæe ga. Ako li reèe sluga u srcu svojemu: neæe moj gospodar još zadugo doæi; i stane biti sluge i sluškinje, i jesti i piti, i opijati se; Doæi æe gospodar toga sluge u dan kad se ne nada, i u èas kad ne misli, i rasjeæi æe ga, i dijel njegov metnuæe s nevjernima. A onaj sluga koji zna volju gospodara svojega, i nije se pripravio, niti uèinio po volji njegovoj, biæe vrlo bijen; A koji ne zna pa zasluži boj, biæe malo bijen. Kome je god mnogo dano mnogo æe se iskati od njega; a kome predaše najviše najviše æe iskati od njega.