YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Luka 12:22-32

Luka 12:22-32 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Својим ученицима пак рече: „Зато вам кажем: не брините се за живот – шта ћете јести, нити за тело – у шта ћете се обући; јер је живот претежнији од јела и тела од одела. Погледајте гавране како не сеју, нити жању, немају отаве ни житнице, и Бог их нахрани. Колико више ви вредите од птица? А ко од вас бринући се може да дода један лакат свом расту? Па кад не можете да учините ни нешто најмање, зашто се бринете за остало? Погледајте љиљане како расту, нити се труде, нити преду; а ја вам кажем да се ни Соломон у свој својој слави није обукао као један од ових. Ако пак Бог тако одева траву у пољу, која данас постоји, а сутра се баца у пећ, колико ће више вас, маловерни? И ви не тражите шта ћете јести и шта ћете пити, и не узнемиравајте се бригама; јер све то траже многобошци овога света; а ваш Отац зна да вам је ово потребно. Него тражите његово царство, и ово ће вам се додати. Не бој се, мало стадо, јер се свидело вашем Оцу да вам да царство!

Luka 12:22-32 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Онда рече ученицима: »Зато вам кажем: не брините се за свој живот – шта ћете јести; ни за своје тело – шта ћете обући. Јер, живот је више од јела, а тело више од одеће. Погледајте гавране: не сеју и не жању, немају ни спремишта ни амбаре, а ипак их Бог храни. А колико сте ви вреднији од птица! Који од вас, бринући се, може свом животу додати и један једини сат? Кад не можете ни такву ситницу да учините, зашто се бринете за остало? »Погледајте како расту љиљани: не раде и не преду. А ја вам кажем: ни Соломон у свем свом сјају није био одевен као један од њих. Ако, дакле, Бог тако одева пољску траву – која данас јесте, а сутра се баца у ватру – колико ће више одевати вас, маловерни. Зато немојте да тражите шта ћете јести или шта ћете пити, и не узнемиравајте се бригама. Јер, све то траже незнабошци овога света. Зна ваш Отац да вам је све то потребно. Него, тражите његово Царство, па ће вам се и ово дати. »Не бој се, стадо мало, јер се вашем Оцу свидело да вам дâ Царство.

Luka 12:22-32 Нови српски превод (NSP)

Исус рече својим ученицима: „Стога вам кажем: не брините се за живот, шта ћете јести, или за тело, шта ћете обући, јер је живот вреднији од хране и тело од одеће. Погледајте гавране! Они нити сеју, нити жању, немају ни складишта ни житнице, а Бог их храни. Ви вредите много више од птица. Ко од вас може бринући се продужити себи живот, макар само и за кратко време? Дакле, ако не можете да учините ни то што је најмање, зашто се бринете за остало? Погледајте љиљане како расту! Не труде се, нити преду, а ја вам кажем да ни Соломон у свој својој раскоши није био одевен као и један од њих. Па ако Бог тако одева биље које је данас у пољу, а већ сутра се баца у пећ, колико ли ће пре оденути вас, о, маловерни! Зато се не оптерећујте тиме шта ћете јести или пити и не брините се око тога, јер све то траже и многобошци у овоме свету. Ваш Отац зна да вам је све то потребно. Него, тражите Царство његово, а Бог ће вам ово додати. Не бој се, мало стадо, јер је Оцу било по вољи да вам да Царство.