Luka 12:22-26
Luka 12:22-26 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus reče svojim učenicima: „Stoga vam kažem: ne brinite se za život, šta ćete jesti, ili za telo, šta ćete obući, jer je život vredniji od hrane i telo od odeće. Pogledajte gavrane! Oni niti seju, niti žanju, nemaju ni skladišta ni žitnice, a Bog ih hrani. Vi vredite mnogo više od ptica. Ko od vas može brinući se produžiti sebi život, makar samo i za kratko vreme? Dakle, ako ne možete da učinite ni to što je najmanje, zašto se brinete za ostalo?
Luka 12:22-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Својим ученицима пак рече: „Зато вам кажем: не брините се за живот – шта ћете јести, нити за тело – у шта ћете се обући; јер је живот претежнији од јела и тела од одела. Погледајте гавране како не сеју, нити жању, немају отаве ни житнице, и Бог их нахрани. Колико више ви вредите од птица? А ко од вас бринући се може да дода један лакат свом расту? Па кад не можете да учините ни нешто најмање, зашто се бринете за остало?
Luka 12:22-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Онда рече ученицима: »Зато вам кажем: не брините се за свој живот – шта ћете јести; ни за своје тело – шта ћете обући. Јер, живот је више од јела, а тело више од одеће. Погледајте гавране: не сеју и не жању, немају ни спремишта ни амбаре, а ипак их Бог храни. А колико сте ви вреднији од птица! Који од вас, бринући се, може свом животу додати и један једини сат? Кад не можете ни такву ситницу да учините, зашто се бринете за остало?
Luka 12:22-26 Нови српски превод (NSP)
Исус рече својим ученицима: „Стога вам кажем: не брините се за живот, шта ћете јести, или за тело, шта ћете обући, јер је живот вреднији од хране и тело од одеће. Погледајте гавране! Они нити сеју, нити жању, немају ни складишта ни житнице, а Бог их храни. Ви вредите много више од птица. Ко од вас може бринући се продужити себи живот, макар само и за кратко време? Дакле, ако не можете да учините ни то што је најмање, зашто се бринете за остало?
Luka 12:22-26 Sveta Biblija (SRP1865)
A uèenicima svojijem reèe: zato vam kažem: ne brinite se dušom svojom šta æete jesti; ni tijelom u što æete se obuæi: Duša je pretežnija od jela i tijelo od odijela. Pogledajte gavrane kako ne siju, ni žanju, koji nemaju podruma ni žitnica, i Bog ih hrani: a koliko ste vi pretežniji od ptica? A ko od vas brinuæi se može primaknuti rastu svojemu lakat jedan? A kad ni najmanje što ne možete, zašto se brinete za ostalo?