Knjiga o sudijama 21:24-25
Knjiga o sudijama 21:24-25 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
У те дане разиђоше се синови Израиљеви сваки у своје племе, у род свој и на свој посед. У то време није било цара у Израиљу и свако је радио како је мислио да је добро.
Knjiga o sudijama 21:24-25 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тада се Израелци разиђоше, по племенима и братствима, сваки на своје наследство. У то време Израел није имао цара. Свако је радио по свом нахођењу.
Knjiga o sudijama 21:24-25 Novi srpski prevod (NSPL)
Tada su se Izrailjci razišli odande, svaki u svoje pleme i u svoj rod, i svaki se odande vratio na svoje nasledstvo. U ono vreme nije bilo cara u Izrailju i svako je činio što mu se činilo pravo.
Knjiga o sudijama 21:24-25 Нови српски превод (NSP)
Тада су се Израиљци разишли оданде, сваки у своје племе и у свој род, и сваки се оданде вратио на своје наследство. У оно време није било цара у Израиљу и свако је чинио што му се чинило право.