Jakovljeva 1:19-22
Jakovljeva 1:19-22 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Знајте ово, драга моја браћо. Сваки човек нека буде брз чути, спор говорити, спор на гнев; јер човечји гнев не ствара праведност пред Богом. Зато одбаците сваку нечистоту и остатак злоће и с кротошћу примите усађену реч, која је кадра спасти ваше душе. Него будите извршиоци речи, а не само слушачи – који сами себе варају.
Jakovljeva 1:19-22 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
И ово знајте, драга моја браћо: нека сваки човек буде брз да чује, спор да каже и спор да се разгневи, јер човеков гнев не ствара праведност пред Богом. Стога, одбаците сваку нечистоту и преосталу опакост и кротко прихватите Реч, која је у вас усађена, која има моћ да спасе ваше душе. Немојте само да слушате Реч и тако се заваравате, него је извршавајте.
Jakovljeva 1:19-22 Novi srpski prevod (NSPL)
A ovo znajte, voljena moja braćo: neka svako bude brz da čuje, spor da odgovori, i spor da se razgnevi; jer, čovekov gnev ne postiže pravednost koju Bog traži. Zato odbacite svu nečistotu i preostalu zloću te krotko prihvatite reč usađenu u vas, koja može da vas spase. Ne budite oni koji samo slušaju reč i tako sebe varaju; budite oni koji je izvršavaju.
Jakovljeva 1:19-22 Нови српски превод (NSP)
А ово знајте, вољена моја браћо: нека свако буде брз да чује, спор да одговори, и спор да се разгневи; јер, човеков гнев не постиже праведност коју Бог тражи. Зато одбаците сву нечистоту и преосталу злоћу те кротко прихватите реч усађену у вас, која може да вас спасе. Не будите они који само слушају реч и тако себе варају; будите они који је извршавају.
Jakovljeva 1:19-22 Sveta Biblija (SRP1865)
Zato, ljubazna braæo moja, neka bude svaki èovjek brz èuti a spor govoriti i spor srditi se; Jer srdnja èovjeèija ne èini pravde Božije. Zato odbacite svaku neèistotu i suvišak zlobe, i s krotošæu primite usaðenu rijeè koja može spasti duše vaše. Budite pak tvorci rijeèi, a ne samo slušaèi, varajuæi sami sebe.