Knjiga proroka Osije 14:1-9
Knjiga proroka Osije 14:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Страдаће Самарија јер се противила Богу своме. Они ће од мача пасти, смрскаће децу њихову и труднице ће им распорити. Обрати се, Израиљу, Господу, Богу своме, јер си пао због безакоња свога. Спремите речи, обратите се Господу говорећи: „Уклони безакоње, доброту прими, принећемо плодове усана својих. Неће нас Асирац избављати, нећемо коње јахати, нити ћемо говорити делу руку својих: ‘Боже наш!’ Сиротица у теби милост налази. Исцелићу остатак њихов, радо ћу их волети јер је нестао гнев мој. Бићу Израиљу као роса, процветаће корење, као Ливан. Рашириће се гране његове као маслина лепа и мирис ливански. Вратиће се и боравиће под хладом његовим. Гајиће жито и узгајати лозу, спомињаће се као вино ливанско. Јефреме, шта ће ти кипови? Ја сам га услишио и погледао. Ја сам као чемпрес зелени, од мене плод добијаш.”
Knjiga proroka Osije 14:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Врати се, Израеле, ГОСПОДУ, своме Богу, јер си због свога греха посрнуо. Понесите речи извињења са собом и вратите се ГОСПОДУ. Реците му: »Опрости све наше грехе и с милошћу нас прими. Тада ћемо те хвалити нашим уснама. Асирија не може да нас спасе. Нећемо да јашемо ратне коње. Нећемо више да говоримо ‚наши богови‘ ономе што смо својим рукама направили, јер код тебе сироче налази самилост.« »Излечићу их од њиховог отпадништва. Волећу их драговољно, јер се мој гнев окренуо од њих. Бићу Израелу као роса. Као љиљан ће се расцветати, пустити корење као кедар либански. Његове младице ће расти. Лепотом ће бити као маслина, мирисом као кедар либански. Вратиће се они који су живели у његовој сенци. Они ће бујати као жито и цветати као лоза, а његова слава биће као вино либанско. »Ефреме, шта ја још имам с идолима? Услишићу га и старати се о њему. Ја сам као зелено дрво чемпреса – од мене долази твоја плодност.« Ко је мудар, схватиће ово, ко је уман, признаће: равни су Господњи путеви – праведници иду по њима, а бунтовници по њима посрћу.
Knjiga proroka Osije 14:1-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospodu se, Bogu svome, Izrailju vrati, jer si posrnuo u krivici svojoj! Ponesite sa sobom reči, Gospodu se vratite. Kažite mu: „Krivicu nam svaku ti oprosti, molitvu usliši; kako bismo ti prineli plod usana svojih kao junce kada žrtvujemo! Asirija nas spasti neće i na konjima nećemo jahati. Nećemo opet govoriti, delu ruku naših: ’Bože naš!’ Jer siroče smilovanje u tebi nalazi.“ „Izlečiću otpadništvo njihovo, dobrovoljno voleću ih jer se od njih jarost moja odvratila. Izrailju biću kao zora, procvetaće kao ljiljan, pustiće korenje kao kedar livanski. Nicaće mu mladice, kao maslina raskošan će biti, mirisaće kao kedar livanski. Vratiće se da žive u senci njegovoj. Proklijaće kao žito, raširiti kao loza, pročuće se kao vino sa Livana. O, Jefreme, šta ja imam s idolima? Ja, ja ću da uslišim, ja ću da se staram, ja sam kao zelen čempres. Od mene ćeš ti svoj plod da primiš.“ Ko je mudar nek ovo razume, ove stvari nek umni razazna: Gospodnji su ispravni putevi. Pravednici hodaju po njima, odmetnici na njima posrću.
Knjiga proroka Osije 14:1-9 Нови српски превод (NSP)
Господу се, Богу своме, Израиљу врати, јер си посрнуо у кривици својој! Понесите са собом речи, Господу се вратите. Кажите му: „Кривицу нам сваку ти опрости, молитву услиши; како бисмо ти принели плод усана својих као јунце када жртвујемо! Асирија нас спасти неће и на коњима нећемо јахати. Нећемо опет говорити, делу руку наших: ’Боже наш!’ Јер сироче смиловање у теби налази.“ „Излечићу отпадништво њихово, добровољно волећу их јер се од њих јарост моја одвратила. Израиљу бићу као зора, процветаће као љиљан, пустиће корење као кедар ливански. Ницаће му младице, као маслина раскошан ће бити, мирисаће као кедар ливански. Вратиће се да живе у сенци његовој. Проклијаће као жито, раширити као лоза, прочуће се као вино са Ливана. О, Јефреме, шта ја имам с идолима? Ја, ја ћу да услишим, ја ћу да се старам, ја сам као зелен чемпрес. Од мене ћеш ти свој плод да примиш.“ Ко је мудар нек ово разуме, ове ствари нек умни разазна: Господњи су исправни путеви. Праведници ходају по њима, одметници на њима посрћу.
Knjiga proroka Osije 14:1-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Obrati se, Izrailju, ka Gospodu Bogu svojemu, jer si pao svojega radi bezakonja. Uzmite sa sobom rijeèi, i obratite se ka Gospodu; recite mu: oprosti sve bezakonje, i primi dobro; i daæemo žrtve usana svojih. Asirac nas ne može izbaviti, neæemo jahati na konjma, niti æemo više govoriti djelu ruku svojih: Bože naš; jer u tebe nalazi milost sirota. Iscijeliæu otpad njihov, ljubiæu ih drage volje; jer æe se gnjev moj odvratiti od njega. Biæu kao rosa Izrailju, procvjetaæe kao ljiljan i pustiæe žile svoje kao drveta Livanska. Raširiæe se grane njegove, i ljepota æe mu biti kao u masline i miris kao Livanski. Oni æe se vratiti i sjedjeti pod sjenom njegovijem, raðaæe kao žito i cvjetaæe kao vinova loza; spomen æe mu biti kao vino Livansko. Jefreme, šta æe mi više idoli? Ja æu ga uslišiti i gledati; ja æu mu biti kao jela zelena; od mene je tvoj plod. Ko je mudar, neka razumije ovo; i razuman neka pozna ovo; jer su pravi putovi Gospodnji, i pravednici æe hoditi po njima, a prestupnici æe pasti na njima.