YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Osije 14:1-9

Knjiga proroka Osije 14:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Страдаће Самарија јер се противила Богу своме. Они ће од мача пасти, смрскаће децу њихову и труднице ће им распорити. Обрати се, Израиљу, Господу, Богу своме, јер си пао због безакоња свога. Спремите речи, обратите се Господу говорећи: „Уклони безакоње, доброту прими, принећемо плодове усана својих. Неће нас Асирац избављати, нећемо коње јахати, нити ћемо говорити делу руку својих: ‘Боже наш!’ Сиротица у теби милост налази. Исцелићу остатак њихов, радо ћу их волети јер је нестао гнев мој. Бићу Израиљу као роса, процветаће корење, као Ливан. Рашириће се гране његове као маслина лепа и мирис ливански. Вратиће се и боравиће под хладом његовим. Гајиће жито и узгајати лозу, спомињаће се као вино ливанско. Јефреме, шта ће ти кипови? Ја сам га услишио и погледао. Ја сам као чемпрес зелени, од мене плод добијаш.”

Knjiga proroka Osije 14:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Врати се, Израеле, ГОСПОДУ, своме Богу, јер си због свога греха посрнуо. Понесите речи извињења са собом и вратите се ГОСПОДУ. Реците му: »Опрости све наше грехе и с милошћу нас прими. Тада ћемо те хвалити нашим уснама. Асирија не може да нас спасе. Нећемо да јашемо ратне коње. Нећемо више да говоримо ‚наши богови‘ ономе што смо својим рукама направили, јер код тебе сироче налази самилост.« »Излечићу их од њиховог отпадништва. Волећу их драговољно, јер се мој гнев окренуо од њих. Бићу Израелу као роса. Као љиљан ће се расцветати, пустити корење као кедар либански. Његове младице ће расти. Лепотом ће бити као маслина, мирисом као кедар либански. Вратиће се они који су живели у његовој сенци. Они ће бујати као жито и цветати као лоза, а његова слава биће као вино либанско. »Ефреме, шта ја још имам с идолима? Услишићу га и старати се о њему. Ја сам као зелено дрво чемпреса – од мене долази твоја плодност.« Ко је мудар, схватиће ово, ко је уман, признаће: равни су Господњи путеви – праведници иду по њима, а бунтовници по њима посрћу.

Knjiga proroka Osije 14:1-9 Нови српски превод (NSP)

Господу се, Богу своме, Израиљу врати, јер си посрнуо у кривици својој! Понесите са собом речи, Господу се вратите. Кажите му: „Кривицу нам сваку ти опрости, молитву услиши; како бисмо ти принели плод усана својих као јунце када жртвујемо! Асирија нас спасти неће и на коњима нећемо јахати. Нећемо опет говорити, делу руку наших: ’Боже наш!’ Јер сироче смиловање у теби налази.“ „Излечићу отпадништво њихово, добровољно волећу их јер се од њих јарост моја одвратила. Израиљу бићу као зора, процветаће као љиљан, пустиће корење као кедар ливански. Ницаће му младице, као маслина раскошан ће бити, мирисаће као кедар ливански. Вратиће се да живе у сенци његовој. Проклијаће као жито, раширити као лоза, прочуће се као вино са Ливана. О, Јефреме, шта ја имам с идолима? Ја, ја ћу да услишим, ја ћу да се старам, ја сам као зелен чемпрес. Од мене ћеш ти свој плод да примиш.“ Ко је мудар нек ово разуме, ове ствари нек умни разазна: Господњи су исправни путеви. Праведници ходају по њима, одметници на њима посрћу.