Knjiga propovednikova 7:1-12
Knjiga propovednikova 7:1-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Bolje je dobro ime od dobrog mirisnog ulja i dan smrti od dana rođenja. Bolje je ići u kuću ožalošćenih nego u kuću gde je gozba, jer je to kraj svakom čoveku. Neka to srcem svojim prigrli ko živi. Od smeha je strepnja bolja jer je u tužnom licu milina srcu. Srce mudrih ljudi je u kući ožalošćenih, a srce bezumnika u kući gde je gozba. Bolje je slušati prekor mudrog nego kad neko sluša pesmu bezumnika. Naime, smeh bezumnika je poput praskanja trnovog granja pod loncem, ali i to je prolazno. Nasilje i mudrog čini ludim, a u mitu srce ogrezne. Kraj neke stvari je bolji od njenog početka i dugotrpeljivost od bahatosti. Ne nagli duhom do jarosti, jer jarost počiva u nedrima bezumnika. Ne pitaj: „Zašto su dani koji su prošli bolji od dana koji su došli?“, jer takvo pitanje nije mudro. Mudrost je dobra kao i nasledstvo i na korist je onima koje sunce obasjava. Jer je u mudrosti zaklon kao što je u novcu zaklon, ali je prednost poznavanja mudrosti u tome što čuva život mudrih.
Knjiga propovednikova 7:1-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Боље је име него добро уље. Дан смрти бољи је него дан рођења. Боље је ићи у кућу где је жалост него ићи у кућу где је гозба. Онде је свршетак сваком човеку и ко је жив нека то прими к срцу. Боља је жалост него смех, јер кад је лице жалосно, срце се чисти. Срце мудрих је у кући жалости, а срце безумних у кући весеља. Боље је слушати прекор мудрог него слушати песму безумних. Као што пршти грање под котлом, такав је смех безумника. И то је ништавило. Неправедан добитак квари мудрог, а подмићивање квари срце. Бољи је свршетак ствари него њен почетак. Боље је стрпљив дух него горд дух. Не нагли са срџбом, јер срџба пребива у грудима безумних. Не питај зашто су прошла времена била боља од ових, јер не питаш мудро. Добра је мудрост с имањем и добитак је онима који сунце гледају, јер мудрост штити и новац штити. Међутим, знање мудрости има предност јер оживљује оног ко је поседује.
Knjiga propovednikova 7:1-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Бољи је углед него скупоцен мирис и дан смрти него дан рођења. Боље је ићи у кућу где је жалост него у кућу где је гозба. Јер, смрт је усуд сваког човека и ко је жив, нека то прими к срцу. Боља је туга него смех, јер тужно лице чини срце бољим. Мудар је у мислима у кући где је жалост, а безумници у кући где је весеље. Боље је слушати покуду мудрога него славопојку безумникâ. Као праскање трња под лонцем, такав је безумников смех. И то је испразност. Изнуда чини мудрог човека лудим. Мито квари ум. Бољи је крај нечега него почетак. Стрпљивост је боља од охолости. Не жури да се разгневиш, јер гнев борави у недрима безумникâ. Немој да питаш: »Зашто је некада било боље него сада?« јер то није мудро питање. Мудрост је, као и наследство, добра и на корист онима који живе под сунцем. Мудрост је заштита као што је и новац заштита, али предност знања је у овоме: мудрост чува живот оном ко је има.
Knjiga propovednikova 7:1-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Bolje je dobro ime od dobrog mirisnog ulja i dan smrti od dana rođenja. Bolje je ići u kuću ožalošćenih nego u kuću gde je gozba, jer je to kraj svakom čoveku. Neka to srcem svojim prigrli ko živi. Od smeha je strepnja bolja jer je u tužnom licu milina srcu. Srce mudrih ljudi je u kući ožalošćenih, a srce bezumnika u kući gde je gozba. Bolje je slušati prekor mudrog nego kad neko sluša pesmu bezumnika. Naime, smeh bezumnika je poput praskanja trnovog granja pod loncem, ali i to je prolazno. Nasilje i mudrog čini ludim, a u mitu srce ogrezne. Kraj neke stvari je bolji od njenog početka i dugotrpeljivost od bahatosti. Ne nagli duhom do jarosti, jer jarost počiva u nedrima bezumnika. Ne pitaj: „Zašto su dani koji su prošli bolji od dana koji su došli?“, jer takvo pitanje nije mudro. Mudrost je dobra kao i nasledstvo i na korist je onima koje sunce obasjava. Jer je u mudrosti zaklon kao što je u novcu zaklon, ali je prednost poznavanja mudrosti u tome što čuva život mudrih.
Knjiga propovednikova 7:1-12 Нови српски превод (NSP)
Боље је добро име од доброг мирисног уља и дан смрти од дана рођења. Боље је ићи у кућу ожалошћених него у кућу где је гозба, јер је то крај сваком човеку. Нека то срцем својим пригрли ко живи. Од смеха је стрепња боља јер је у тужном лицу милина срцу. Срце мудрих људи је у кући ожалошћених, а срце безумника у кући где је гозба. Боље је слушати прекор мудрог него кад неко слуша песму безумника. Наиме, смех безумника је попут праскања трновог грања под лонцем, али и то је пролазно. Насиље и мудрог чини лудим, а у миту срце огрезне. Крај неке ствари је бољи од њеног почетка и дуготрпељивост од бахатости. Не нагли духом до јарости, јер јарост почива у недрима безумника. Не питај: „Зашто су дани који су прошли бољи од дана који су дошли?“, јер такво питање није мудро. Мудрост је добра као и наследство и на корист је онима које сунце обасјава. Јер је у мудрости заклон као што је у новцу заклон, али је предност познавања мудрости у томе што чува живот мудрих.
Knjiga propovednikova 7:1-12 Sveta Biblija (SRP1865)
Bolje je ime nego dobro ulje, i dan smrtni nego dan u koji se ko rodi. Bolje je iæi u kuæu gdje je žalost nego iæi u kuæu gdje je gozba, jer je ondje kraj svakoga èovjeka, i ko je živ, slaže u srce svoje. Bolja je žalost nego smijeh, jer kad je lice neveselo, srce postaje bolje. Srce je mudrijeh ljudi u kuæi gdje je žalost, a srce bezumnijeh u kuæi gdje je veselje. Bolje je slušati karanje mudroga nego da ko sluša pjesmu bezumnijeh. Jer kao što prašti trnje pod loncem, taki je smijeh bezumnikov; i to je taština. Nasilje obezumljuje mudroga, i poklon izopaèuje srce. Bolji je kraj stvari nego poèetak joj; bolji je ko je strpljiva duha negoli ko je ponosita duha. Ne budi nagao u duhu svom na gnjev, jer gnjev poèiva u njedrima bezumnijeh. Ne govori: šta je to, te su preðašnji dani bili bolji od ovijeh? jer ne bi bilo mudro da za to pitaš. Dobra je mudrost s imanjem, i korisna je onima koji vide sunce. Jer je mudrost zaklon, i novci su zaklon; ali je pretežnije znanje mudrosti tijem što daje život onome ko je ima.