YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Amosa 8:1-14

Knjiga proroka Amosa 8:1-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Ово ми показа Господ – гле, котарица зрелог воћа. Он ми рече: „Шта видиш, Амосе?” Ја одговорих: „Котарицу зрелог воћа.” Тада ми Господ рече: „Дозрео је за пропаст народ мој израиљски. Нећу га више штедети. Песме у храму биће ридање у тај дан”, говори Господ. „Биће много побацаних лешева свуда у тишини.” Чујте ово, ви који тлачите сиромахе и сатирете убоге у земљи. Ви говорите: „Кад ће проћи младина, да продајемо жито, и субота, да отворимо житнице?” Умањујете ефу, повећавете сикал и варате на лажним мерилима. Купујете сиромаха за новац, убогог за сандале и продајете отпад од жита. Господ се заклео славом Јаковљевом: „Никада нећу заборавити дела њихова.” Зар се неће због тога затрести земља и растужити сви који на њој живе? Земља ће се свуда уздићи као Нил, однеће је и потопиће је као река египатска. „Тога ћу дана”, говори Господ Господ, „учинити да сунце зађе у подне и да се земља помрачи у време дана. Претворићу празнике ваше у жалост и све песме ваше у тужбалицу. Опасаћу кострет око свих бедара и оћелавићу сваку главу. Биће жалост као за јединцем и крај ће бити као горак дан. Ево, дани долазе”, говори Господ Господ, „кад ћу пустити глад на земљу, не глад хлеба, ни жеђ воде, него слушања речи Господњих. Потуцаће се од мора до мора и тумараће од севера до истока тражећи реч Господњу, али је неће наћи. У тај дан умираће лепе девојке и младићи од жеђи. Они који се куну грехом самаријским и заклињу се: ‘Тако жив био бог твој, Дане!’ и ‘Тако жив био пут Вирсавеје’, пашће и никад устати неће.”

Knjiga proroka Amosa 8:1-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Ово ми је показао Господ ГОСПОД: корпу пуну зрелих плодова. Он ме упита: »Амосе, шта видиш?« а ја рекох: »Корпу пуну зрелих плодова.« Тада ми ГОСПОД рече: »Примакао се крај моме народу Израелу. Више га нећу штедети.« »Тога дана«, говори Господ ГОСПОД, »песме у Храму претвориће се у јадиковке. Биће много лешева побацаних посвуда. Пст!« Чујте ово, ви који газите убогога и уништавате сиромахе земље, говорећи: »Када ће се завршити празник младог месеца, да продајемо жито, и субота се окончати, да тргујемо пшеницом?« – смањујући меру, подижући цене, варајући на нетачном кантару, купујући сиромаха сребром и убогога за пар сандала, чак и плеву продајући са пшеницом. ГОСПОД се заклео Поносом Јаковљевим: »Никада им нећу заборавити ништа од оног што су чинили. »Земља ће због тога задрхтати и сви њени житељи закукати. Сва ће се земља као Нил подићи и ускомешати, па се спустити као Египтова река.« »Тога дана«, говори Господ ГОСПОД, »учинићу да сунце зађе у подне и помрачи земљу усред бела дана. Празнике ћу вам претворити у кукњаву и ваше певање у плакање. У кострет ћу вас обући и обријати вам главе. Биће као када се оплакује јединац – дан до краја испуњен горчином.« »Долазе дани«, говори Господ ГОСПОД, »када ћу послати глад на земљу – не глад за хлебом или жеђ за водом, већ глад за слушањем речи ГОСПОДЊИХ. Људи ће тетурати од мора до мора и лутати од севера до истока тражећи реч ГОСПОДЊУ, али је неће наћи. Тога ће дана лепе девојке и снажни младићи падати у несвест од жеђи. Они који се заклињу срамотним богом Самаријиним и говоре: ‚Твој бог је жив, Дане,‘ и: ‚Твој бог је жив, Беер-Шево,‘ пашће и више неће устати.«

Knjiga proroka Amosa 8:1-14 Novi srpski prevod (NSPL)

Ovo mi je pokazao Gospod Bog. Gle, korpa letnjeg voća. Kazao mi je: „Amose, šta vidiš?“ Odgovorio sam: „Korpu letnjeg voća.“ Gospod uzvrati: „Mom narodu, Izrailju, došao je kraj i ja više neću da mu popuštam. Na taj dan će lelek biti hramska pesma – govori Gospod Bog – posvuda će biti razbacani mnogi leševi. Tiše samo! Čujte ovo, o, vi što gazite ubogoga i satirete ponizne u zemlji! Govorite: ’Kada će se završiti mladina da prodajemo žito, i subota, da otvorimo žitnice; da zakidamo na meri, varamo na tegovima i podvaljujemo nepoštenim terazijama; da za srebro kupujemo siromaha i ubogog za sandale, da prodajemo žitne trice.’“ Gospod se zakleo ponosom Jakovljevim: „Doveka zaboraviti neću sva njihova dela. Zar se zemlja zbog toga neće zadrmati i zakukati svako živi na njoj? Podiće se na njoj sve poput Nila, nabujaće i opašće kao Nil egipatski. I toga dana ću dati da sunce zađe u podne, i doneću zemlji pomrčinu u po bela dana – govori Gospod. Okrenuću vaše svetkovine u žalopojku i sve pesme vaše u naricaljku. Sva ću bedra vaša obući u kostret i oćelaviću svaku glavu. Učiniću žalopojku kao za jedincem i kraj toga kao dan gorčine. Gle, dolaze dani – govori Gospod Bog – kada ću poslati glad na zemlju. Ali ne glad za hlebom, ne žeđ za vodom, već za slušanjem reči Gospodnjih! Tumaraće od mora do mora i od severa do istoka. Lutaće s jednog kraja na drugi, tražiće reč Gospodnju i neće je naći. Toga će dana od žeđi smalaksati lepe devojke i mladići, oni koji se zaklinju idolom Samarije i govore: ’Živ bio tvoj bog, o, Dane! Živ bio put u Vir-Saveju!’ I onda će pasti i više se neće dići.“

Knjiga proroka Amosa 8:1-14 Нови српски превод (NSP)

Ово ми је показао Господ Бог. Гле, корпа летњег воћа. Казао ми је: „Амосе, шта видиш?“ Одговорио сам: „Корпу летњег воћа.“ Господ узврати: „Мом народу, Израиљу, дошао је крај и ја више нећу да му попуштам. На тај дан ће лелек бити храмска песма – говори Господ Бог – посвуда ће бити разбацани многи лешеви. Тише само! Чујте ово, о, ви што газите убогога и сатирете понизне у земљи! Говорите: ’Када ће се завршити младина да продајемо жито, и субота, да отворимо житнице; да закидамо на мери, варамо на теговима и подваљујемо непоштеним теразијама; да за сребро купујемо сиромаха и убогог за сандале, да продајемо житне трице.’“ Господ се заклео поносом Јаковљевим: „Довека заборавити нећу сва њихова дела. Зар се земља због тога неће задрмати и закукати свако живи на њој? Подиће се на њој све попут Нила, набујаће и опашће као Нил египатски. И тога дана ћу дати да сунце зађе у подне, и донећу земљи помрчину у по бела дана – говори Господ. Окренућу ваше светковине у жалопојку и све песме ваше у нарицаљку. Сва ћу бедра ваша обући у кострет и оћелавићу сваку главу. Учинићу жалопојку као за јединцем и крај тога као дан горчине. Гле, долазе дани – говори Господ Бог – када ћу послати глад на земљу. Али не глад за хлебом, не жеђ за водом, већ за слушањем речи Господњих! Тумараће од мора до мора и од севера до истока. Лутаће с једног краја на други, тражиће реч Господњу и неће је наћи. Тога ће дана од жеђи смалаксати лепе девојке и младићи, они који се заклињу идолом Самарије и говоре: ’Жив био твој бог, о, Дане! Жив био пут у Вир-Савеју!’ И онда ће пасти и више се неће дићи.“

Knjiga proroka Amosa 8:1-14 Sveta Biblija (SRP1865)

Ovo mi pokaza Gospod: gle, kotarica ljetnoga voæa. I reèe: što vidiš, Amose? A ja rekoh: kotaricu ljetnoga voæa. A Gospod mi reèe: doðe kraj narodu mojemu Izrailju, neæu ga više prolaziti. I pjesme æe crkvene biti ridanje u onaj dan, govori Gospod; biæe mnoštvo mrtvijeh tjelesa, koja æe se svuda pobacati muèeæi. Èujte ovo, koji proždirete uboge i satirete siromahe u zemlji, Govoreæi: kad æe proæi mladina da prodajemo žito? i subota da otvorimo pšenicu? umaljujuæi efu i poveæavajuæi sikal i varajuæi lažnijem mjerilima; Da kupujemo siromahe za novce i ubogoga za jedne opanke, i da prodajemo oèinke od pšenice. Zakle se Gospod slavom Jakovljevom: neæu nigda zaboraviti nijednoga djela njihova. Neæe li se zemlja potresti od toga, i protužiti svaki koji živi na njoj? i neæe li se sva razliti kao rijeka? i neæe li se odnijeti i potopiti kao od rijeke Misirske? I u onaj dan, govori Gospod Gospod, uèiniæu da sunce zaðe u podne, i pomraèiæu zemlju za bijela dana. I pretvoriæu praznike vaše u žalost i sve pjesme vaše u plaè, i metnuæu kostrijet oko svijeh bedara, i uèiniæu da svaka glava oæelavi i da bude žalost kao za jedincem, i kraj æe joj biti kao gorak dan. Gle, idu dani, govori Gospod Gospod, kad æu pustiti glad na zemlju, ne glad hljeba ni žeð vode, nego slušanja rijeèi Gospodnjih. I potucaæe se od mora do mora, i od sjevera do istoka trèaæe tražeæi rijeè Gospodnju, i neæe je naæi. U to æe vrijeme obamirati lijepe djevojke i mladiæi od žeði, Koji se kunu krivicom Samarijskom i govore: tako da je živ Bog tvoj, Dane, i tako da je živ put u Virsaveju. I pašæe, i neæe više ustati.